Мінадукацыі зацвердзіла праграму факультатыву «Вайсковы пераклад». Сярод іншага, падлеткаў будуць вучыць перакладаць «допыт ваеннапалоннага і размову з мясцовым жыхаром». Аналітык Вадзім Мажэйка палічыў гэтую ініцыятыву працягам мілітарызацыі Беларусі, што цягне краіну ў таталітарызм.
Старшакласнікі пасля факультатыву мусяць умець:
У адпаведнай пастанове Мінадукацыі адзначаецца, што «на факультатыве вучні змогуць развіць моўныя навыкі, свае здольнасці, а таксама атрымаць навыкі і ўменні вайсковага перакладу, набыць веды пра структуру ўзброеных сілаў ЗША і Вялікай Брытаніі».
Гэта працяг мілітарызацыі, што адбываецца ў беларускай сістэме адукацыі, у школах, падкрэсліў у каментары «Белсату» рэдактар «Беларускага штогодніка» Вадзім Мажэйка:
«Трывае мілітарызацыя грамадства, і асабліва ўцягненне ў гэта дзяцей – дрэнны званочак, бо гэта акурат адзін з прыкметаў схілення аўтарытарызму да таталітарнага кантролю і прасоўвання сваёй ідэалогіі праз адукацыю».
Аналітык упэўнены, што новы факультатыў, натуральна, не прымусіць усіх беларускіх падлеткаў лічыць англамоўных асобаў ворагамі і шпіёнамі, аднак агульная тэндэнцыя вельмі дрэнная.
«Гэта паказвае, што гаворка не толькі пра змаганне з Польшчаю, Літвою, беларускаю лацінкаю, а гэта змаганне з Захадам увогуле: тут і прыбіранне англійскай мовы на вакзале, і прыбіранне брытанскіх і амерыканскіх сцягоў з кабінетаў англійскай мовы, а цяпер такі вобраз, што амерыканцы і брытанцы – шпіёны, якіх будуць дапытваць, а школьнікі будуць дапамагаць. Гэта, натуральна, бязглуздзіца, аднак сама атмасфера і ідэйны фон тут важнейшы за саму ідэю допытаў захопленых заходніх шпіёнаў», – канстатаваў суразмоўца «Белсату».
Сцяпан Кубік belsat.eu