Барацьба цяперашніх уладаў з беларускаю лацінкаю атрымала новы кірунак: цяпер ад вачэй грамадзянаў сталі хаваць надпісы на англійскай мове. На чыгуначным вакзале ў Менску «варожыя» літары на інфармацыйных табло заклеілі стужкаю, падобнай на ізаляцыйную, піша выданне Blizko.by.
На чыгуначным вакзале пастанавілі, што на інфармацыйных табло не мусіць быць словаў «Train», «Route», «Numeration from», «Arrival», «Departure» і «Delay». Пераклад на ангельскую мову неабходных для замежніках указальнікаў дапамагаў знайсці, напрыклад, патрэбны цягнік, пуць, даведацца час адпраўлення або прыбыцця.
Усе словы на ангельскай заляпілі стужкаю, падобнай на ізаляцыйную, таму «варожая» графіка ўсё адно прасвечваецца. Такім чынам «выправілі» усе інфармацыйныя табло ў абодвух падземных пераходах, а таксама на платформах.
На самім вакзале няма аніводнай шыльды з беларускай лацінкаю або англійскай моваю. Затое знайшоўся не адзін паказальнік з памылкамі: «ваенаслужачы» замест «ваеннаслужачы» або «вайсковец», «пакои маці і дзіцяці», «2-ой, 3-ий, 4-ый этаж» замест «2-й, 3-й, 4-й этаж».
Пры гэтым вялікае табло каля прыгарадных кас на вуліцы наогул засталося без «шапкі» табліцы, таму цяпер лёгка заблытацца ў лічбах, гадзінах, хвілінах і платформах. Стужку, што дапамагала зарыентавацца, знялі, бо на ёй таксама была забароненая графіка.
Сцяпан Кубік belsat.eu