Буква «у краткое» довела украинцев до слез: кажется, слова те же самые, а буквы другие


Когда слушаешь актера и режиссера Максима Шишко, трудно догадаться, что он украинец, а не беларус. И хотя знакомство с беларусским языком началось с детских слез, сейчас он пылкий поклонник нашей культуры. Какими же были стадии принятия беларусчины?

Когда семья маленького Максима переехала с Волыни на Брестчину, он сперва не почувствовал разницы: люди вокруг говорили на том же полесском говоре, что и он. Но когда мальчик пошел в местную школу, что оказалась (какой сюрприз!) русскоязычной, и начал учить беларусский, – тут и началось самое интересное.

Максим смеется, когда вспоминает, как учил наизусть первое стихотворение – «Калі ласка» Петруся Бровки.

«Мы с мамой плакали целый день, пока его учили. Кажется, слова те же самые, а буквы другие! У краткое – что это за буква? Я сижу плачу, мама сидит плачет, брат младший плачет – все. Всей семьей плакали», – смеется Максим.

Беларуская литература захватила Максима и стала любимым предметом. Актер считает, что открыть всю прелесть беларусской культуры можно, поискав то, что любишь.

«Ну, что бы я посоветовал? Искать то, что нравится: поэзию, прозу, песни слушать, поддерживать свои группы, поддерживать свою культуру. Потому что сейчас много коллективов, много исполнителей, которые работают по-беларусски. И это надо продвигать, это надо популяризировать и сделать такой ренессанс беларусской культуры», – считает Максим.

В Польше Максим с единомышленниками организовал небольшую творческую группу, которая создает театральные проекты. Например, он сделал великолепный короткометражный фильм о Полесье:

В грамматической части Виктор Шукелович рассказал, кому звонят грамотные беларусы: сяброўке Вольге ці сяброўцы Вользе?

Максим играл Михася Чарота в программе «Лабиринты»:

Дасканалы = ідэальны

Прыгода – рус. приключение

Носьбіт – рус. носитель

Уплываць = уздзейнічаць

Уражанне – рус. впечатление

Выкладаць – рус. преподавать

Здавацца – рус. казаться

Вымаўленне – рус. произношение

Сварыцца – рус. ругаться

Асоба – рус. личность

Здолець = змагчы

Дарэчы – рус. кстати

Патрабавальны – рус. требовательный

Выклік – рус. вызов

Торкнуць (слэнг) = штурхнуць – рус. толкнуть

Улюбёны = любімы

Урэшце = уканцы, напаследак

Цяжкасці – рус. трудности

Выдатны – рус. отличный

Адмыслова = спецыяльна

Захапляцца – рус. восхищаться

Параіць – рус. посоветовать

Натхніцца – рус. вдохновиться

Імпрэза = мерапрыемства, канцэрт, творчая вечарына

Выканаўца – рус. исполнитель

Прасоўваць = рус. продвигать

Асяроддзе – рус. окружение

Хараство = прыгажосць

Выпадак – рус. случай

Захавацца – рус. сохраниться

Суполка = кампанія

Распавесці = расказаць

Падзея – рус. событие

Сучаснасць – рус. современность

Сумна – рус. грустно

Стаўленне = адносіны

Забарона – рус. запрет

Зваротны – рус. обратный

Кепска = дрэнна, блага

Асабіста = персанальна

Усёпаглынальны – рус. всепоглощающий

Прастора – рус. пространство

Суцэльны = абсалютны, поўны

Не варта = не трэба

Змагацца = весці барацьбу

100 адсоткаў = 100 працэнтаў

Образовательную программу «Мова наново» смотрите по воскресеньям на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн, в закладке «Программы» на нашей странице или на канале YouTube.