Ігар Сігоў і ягоная жонка Валерыя гадаваліся ў расейскамоўных сем’ях. Ён – у Полацку, яна – у Херсоне. Але сёння яны ўдома размаўляюць па-беларуску і ўкраінску. Як кожны з іх прыйшоў да роднай мовы і якія камічныя сітуацыі гэта часам стварае?
30 снежня – дзень нараджэння Ігара Сігова. Шчыра віншуем вольнага купалаўца і заслужанага артыста Беларусі, а таксама выканаўцу ролі вусцішнага ў сваёй ветлівасці генерала КДБ з эпізоду «Патрыятычнае практыкаванне» серыялу «Працэсы»:
Ігар прызнаўся, што са школы не любіў беларускай мовы. Усё змянілася ў студэнцкія часы. Ігар трапіў на курс Валера Мазынскага, дзе сцэнічная мова выкладалася па-беларуску, – і закахаўся ў родную мову.
Менавіта з беларускамоўнымі спектаклямі Ігараў тэатр і прыязджаў ва ўкраінскі Херсон на тэатральныя фестывалі. Так Валерыя, будучая жонка Ігара, упершыню пачула беларускую мову.
«Мне здаецца, што гэта вельмі прываблівая мова, вельмі пасуе мужчына, – дзеліцца Валерыя. – Мне здаецца, што мужчынам-беларусам – адразу плюс сто балаў да прывабнасці, калі яны гавораць па-беларуску».
Падрабязней – у навагоднім выданні праграмы «Мова нанова» з Віктарам Шукеловічам
Рыхтавацца = зрабіцца, гатавацца
Бавіць = праводзіць
Панаваць – рус. господствовать
Выклікаць – рус. вызывать
Вымавіць = выгаварыць
Накшталт = як бы
Галосны – рус. гласный
Зычны – рус. согласный
Вымаўленне – рус. произношение
Поўдзень – рус. юг
Усход – рус. восток
укр. вистава = бел. спектакль, пастаноўка
Дасканала = ідэальна
Падштурхнуць – рус. подтолкнуть
Натхніць – рус. вдохновить
Ланцужок – рус. цепочка
Гадавацца = расці
Асяроддзе – рус. окуржение
Сапраўдны – рус. настоящий
Умова – рус. условие
Трапіць = папасці
Зброя – рус. оружие
Прыкладна = прыблізна
Насамрэч = на самай справе
Не адчуваць – рус. не чувствовать
Губляць – рус. терять
Перакананы = упэўнены
Спагада – рус. сочувствие
Адукацыйную праграму «Мова нанова» глядзіце кожную нядзелю на тэлеканале «Белсат» праз спадарожнік «Астра 4A» (ранейшая назва – «Sirius4»), онлайн, у закладцы «Праграмы» на нашай старонцы або на канале YouTube.