Związek Rosji i Białorusi ma nowy hymn o „Sojuzie na wieki” WIDEO


Jury konkursu „Symbole obywatelskie Państwa Związkowego” wybrało napisany naprzemiennie po białorusku i rosyjsku utwór autorstwa „zasłużonych artystów” Rosji i Białorusi.

Na razie hymn będzie wykonywany podczas posiedzeń i innych imprez organizowanych przez Izbę Społeczną ZBiR, która grupuje działaczy społecznych obydwu krajów.

Jak informuje strona internetowa Izby Społecznej Państwa Związkowego, tekst nowego hymnu napisał członek łukaszenkowskiego Związku Pisarzy Białorusi, emerytowany generał-major KGB Iwan Jurkin oraz członek Związku Pisarzy Moskwy Simon Osjaszwili. Autorami muzyki są kompozytorzy posiadający tytuł honorowy artystów ludowych Anatol Jarmolenka z Białorusi oraz Pawиeł Owsiannikow z Rosji. Poszczególne zwrotki utworu napisane są naprzemiennie w dwóch językach. Wiadomo, że pierwszą wersję hymnu nagrał Państwowy Akademicki Chór Rosji im. A. Jurowa, oraz symfoniczna Orkiestra XXI Wieku.

Po raz pierwszy hymn zabrzmiał na posiedzeniu rozszerzonego prezydium Izby Społecznej Państwa Związkowego 21 grudnia w Moskwie. Po prezentacji orderem „Za służbę społeczną Państwu Związkowemu” został nagrodzony białoruski współautor słów gen. Iwan Jurkin.

“Służę Państwu Związkowemu” – powiedział nagrodzony, co było nawiązaniem do wypowiadanemu w takich sytuacjach przed laty hasła „Służę Związkowi Radzieckiemu”. Autor podkreślił, że hymn będzie inspirował członków Izby do wielkich dzieł.

Tekst hymnu:

Над Беларусью и Россией / ROS: Nad Białorusią i Rosją

Одна звезда навек зажглась. / Jedna gwiazda na zawsze świeci

Любые времена осилим, / Zawsze damy radę

Корнями общими сплетясь. / Wspólnymi korzeniami spleceni

Всегда беречь мы братство будем/ Zawsze będziemy bronić braterstwa

И никогда не предадим, / I nigdy nie zdradzimy

Заветы предков не забудем – / Przykazań przodków nie zapomnimy

Союз наш нерушим./ Nasz Związek jest niezłomny

Саюз вялікі і свабодны / BIAŁ: Związek wielki i wolny

Шануем вельмі зноў і зноў, / Szanujemy bardzo cały czas

Таму што ён нясе народу / Dlatego, że narodowi

Братэрства, згоду і любоў. / Niesie on braterstwo, zgodę i miłość

Заўжды мы разам побач будзем/ Zawsze obok będziemy stali

У працы, марах і ў жыцці,/ W pracy, w marzeniach i w życiu

Наказ бацькоў мы не забудзем / Nakazów ojców nie zapomnimy

Сяброўства берагчы./ Chroniąc przyjaźń

Всегда беречь мы братство будем/ ROS: Zawsze chronić braterstwo będziemy

У працы, мары і жыцці,/ BIAŁ: W pracy, w marzeniach i w życiu

Наказ бацькоў мы не забудзем/ BIAŁ: Nakazów ojców nie zapomnimy

И вместе в завтра нам идти./ ROS: I razem krocząc w stronę jutra

jb belsat.eu/pl op-soyuz.ru

 

Aktualności