Проблема с медицинскими терминами по-белорусски искусственная


[vc_row][vc_column][vc_raw_html]JTNDaWZyYW1lJTIwd2lkdGglM0QlMjI0ODAlMjIlMjBoZWlnaHQlM0QlMjIyNzAlMjIlMjBzcmMlM0QlMjJodHRwcyUzQSUyRiUyRnd3dy55b3V0dWJlLmNvbSUyRmVtYmVkJTJGWEkwY3NySmtPTjQlMjIlMjBmcmFtZWJvcmRlciUzRCUyMjAlMjIlMjBhbGxvd2Z1bGxzY3JlZW4lM0UlM0MlMkZpZnJhbWUlM0U=[/vc_raw_html][vc_column_text]Почему среди врачей достаточно часто можно встретить белорусскоязычных специалистов? Как пациенты воспринимают это? Почему белорусский язык редко можно встретить вне гуманитарной сферы?Врач-реаниматолог Андрей Витушко, который защитил недавно кандидатскую диссертацию по педиатрии на белорусском языке, убежден, что «проблема белорусской научной терминологии в медицине решена».Поэтому – было бы у медиков желание говорить и исследовать что-либо по-белорусски. В любом случае, отмечает Андрей Витушко, «язык – не цель, а средство».Подробнее – в «Беседе дня» со Всеволодом Стебурако.