В чем главная проблема беларусского языка?


Почему идиш, никогда не имевший статуса государственного языка, не пришел в упадок – а наоборот, живет и развивается, а вот беларусский язык теряет позиции? В чем главная проблема беларусского языка?

Гость – Лявон Малиновский, член правления Товарищества беларусского языка. По его мнению, одна из основных проблем беларусскоязычных людей – отсутствие речевой среды. Из-за этого их беларусский язык обедняется, ему не хватает эмоциональной лексики. И это касается как беларусов в Беларуси, так и беларусов за рубежом.

По мнению нашего гостя, для языка огромное значение имеет просторечие, разговорный стиль. Именно его использование показывает, что язык жив. Беларусы не пользуются словами вроде апоркаць, апароць, спанатрыць, агораць, прычаўпацца, так как не знают их или считают диалектизмами.

«Я замечал, что люди, когда не понимали какого-то слова, говорили: а это диалект, а это полонизм, а это еще что-то. А это чаще всего неправда. В словарях есть все. Если вы дома не разговариваете по-беларусски, то для вас все будет диалектом тогда, – говорит Лявон. – Просто надо говорить дома и это может быть обычное просторечие. А просторечие, как я всегда повторяю, это самый важный регистр языка. Язык живет прежде всего на уровне просторечия».

В чем же главная проблема беларусского языка и как ее преодолеть – в нашей программе.

В грамматической части Виктор Шукелович покажет, что нечего бояться трасянки, ведь даже Купала и Колос в свое время ее использовали.

Сябра – рус. член

Адлюстроўваць – рус. отразить

Вядома – рус. известно

Заняпад – рус. упадок

Штодзённае маўленне – рус. ежедневная речь

Сталася = атрымалася

Дзяржаўны – рус. государственный

Абавязковы – рус. обязательный

Носьбіт – рус. носитель

Удвая = у два разы

Упарта – рус. упрямо

Выракацца – рус. отрекаться

Цурацца – рус. избегать, сторониться

Раптам – рус. вдруг

Змушаць = прымушаць

Загад – рус. приказ

Апынуцца = аказацца дзесьці

Імкнуцца – рус. стремиться

Чыннік = фактар

Асяродак = акружэнне

Пераважна = збольшага

Адметны – рус. отличительный

Прастамоўе – рус. просторечие

Напруга = напружанне – рус. напряжение

Выпадкова – рус. случайно

Навідавоку = на бачным месцы

Апоркаць = з цяжкасцю знайсці

Кіндзюк – рус. рубец, желудок

Кумпяк – рус. окорок

Апароць = знайсці

Спанатрыць = заўважыць – рус. заметить

Агораць = зрабіць з цяжкасцю

Прычаўпацца, прывалачыся = прыйсці з цяжкасцю

Варта – рус. стоит

Не стае = не хапае

Афарбаваны – рус. окрашенный

Заахвочваць – рус. заинтересовывать

Перавага – рус. преимущество

Прывілей – рус. привилегия

Веды – рус. знания

Здарацца – рус. случаться

Пагаманіць = пагаварыць

Ужываць – рус. употреблять

Побытовы = бытавы

Шнур, загон, гоні = частка поля

Ралля = паша

Палетак = частка поля

Лапік (зямлі) = кавалак

Гутарковы – рус. разговорный

Падручнік – рус. учебник

Сучасны – рус. современный

Страчвацца = губляцца – рус. теряться

Стан – рус. состояние

Сэнсы – рус. смыслы

Суздром = поўнасцю

Занурыцца = пагрузіцца

Паспрыяць – рус. поспособствовать

Існаваць – рус. существовать

Образовательное программу «Мова Наново» смотрите по воскресеньям на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн, в закладке «Программы» на нашей странице или на канале YouTube.

belsat.eu / АБ