В сморгонском саду для детей сшили народные костюмы


Воспитательница яслей-садика №8 в Сморгони Эдита Бранцевич вместе с командой сшила народные костюмы своим воспитанникам. И так у них хорошо получилось, что пришлось успокаивать и детей, и родителей, которым не выпало поучаствовать в фотографировании.

Эдита Бранцевич сшила народные костюмы своим воспитанникам. Фото: Belsat.eu

Эдита Бранцевич, воспитатель яслей-сада №8 в Сморгони давно вынашивала идею сшить национальные костюмы.

View this post on Instagram

Выхавальніца беларускамоўнага дзіцячага садка ў Смаргоні — Эдзіта Бранцэвіч — прыдумала стварыць беларускія строі для кожнага маленькага выхаванца. І вось што з гэтага атрымалася. Прыгожанькія, праўда? 😍 Крыніца: @set.ethno.by . . . . . #вышиванки #вышыванка #беларускіяарнаменты #беларускіарнамент #беларускістрой #беларускістыль #дзіцячысад #беларускамоўныя #беларускамоўны #беларускамоўнысадок #беларускамоўныдзень #беларускамоўныяхэштэгі #дзеці

A post shared by Belsat TV (@belsat) on

«Четыре года назад я начала работать в белорусскоязычной группе и занялась также и своим языком чтобы он была не калькированным, а сочным, живым. Начала посещать различные мероприятия, этнофестивали. Туда приезжают все в костюмах и представляют свой регион. Мне тоже хотелось иметь костюм, чтобы меня узнавали по местности. И чтобы дети знали. Сначала я сшила куклам наряды, а потом для местного конкурса предложила сделать детскую коллекцию».

Эдита Бранцевич. Фото: Belsat.eu

Шить национальные костюмы для детей помогала целая команда: дочь-модельер нарисовала эскизы, а помощница Ольга Хотиловская сшила коллекцию детских костюмов.

Этнографическое расследование

Но перед тем, как раскроить и сшить, надо было провести этнографическое расследование. Эдита Эдуардовна искала сведения о костюме в Музее народной архитектуры и быта, в Академии Наук, в местном краеведческом музее, среди этнографов, в библиотеках. А книгу Михаила Романюка «Белорусская народная одежда» с прекрасными снимками ней привезли из списанного библиотечного фонда. Кстати, с начала поисков информации до финального снимка готового образа прошел всего месяц.

Но перед тем, как сшить одежду, нужно было провести этнографическое расследование. Фото: Belsat.eu

Параллельно Эдита Бранцевич создавало методичку для своих коллег:

«Сейчас мы много внимания уделяем своей малой родине, все воспитатели и учителя готовят стенды, другие материалы и часто используют изображения белорусов. Я заметила, что эти изображения стали настолько несовершенными, что дети усваивают неправильные стереотипы. В интернете много российских нарядоов с кокошниками, сарафаны. Но ведь это не наши образы. Также к различным праздникам дизайнеры делают стилизованную одежду, которая стала уже совсем мало напоминать первоисточник. Поэтому в методичке мы сделали более дельные картинки».

Параллельно Эдита Бранцевич создавала методичку для своих коллег. Фото: Belsat.eu

Как искали материалы?

«Чтобы сделать реконструкцию костюма, нужно иметь соответствующий домотканый материал, шить и вышивать руками. Это очень дорого! И мы начали думать, как сохранить технологии при нашем бюджете. Поэтому ткань брали магазинную».

Помогали и родители воспитанников – искали материалы у своих бабушек в деревнях. И даже нашли у одной прабабушки ткань для женской юбки.

Чтобы сделать реконструкцию костюма, нужно иметь домотканый материал, шить и вышивать руками. Это очень дорого! Фото: Belsat.eu

В национальных костюмах танцуем «Ойру»

После того, как костюмы были сшиты, устроили фотосет.

«Детки с такой гордостью надевали костюмы, соревновались между собой. Было сложно выбрать, кто будет моделями», – улыбается Эдита Бранцевич.

Сначала Эдита Бранцевич сшила наряды куклам. Фото: Belsat.eu

Каждый день в красивых костюмах не ходят надевают их на праздники и танцуют. Эдита Эдуардовна научила детей некоторым движением и шагам белорусских народных танцев: «Мельница», «Базар», «Ойра».

Каждый день в красивых костюмах не ходят. Фото: Belsat.eu

 

Простые слова для новых деток

В этом году в группу к Эдиты Бранцевич пришли дети из русскоязычных семей, которых она постепенно вводит в мир белорусского языка.

Когда дети играют с игрушками, то им все равно, на каком языке эти куклы говорят. Фото: Belsat.eu

«Когда дети играют с игрушками, то им все равно, на каком языке эти куклы говорят. И белорусский язык вводится сам по себе. Каждую неделю мы разбираем новую тему. Например, сейчас у нас одежда и обувь».

Фота: Belsat.eu

На вопрос, как заинтересовать детей белоруской культурой, Эдита Эдуардовна отвечает без раздумий:

«Можно заинтересовать только собой, своим примером. Если тебе не интересно, то донести что-то до детей практически невозможно. Нужно учитывать их возрастные особенности, интересы, семейные традиции. Это большая работа».

Фото: Belsat.eu

Мария Гриц, фото Артем Лява/МВ Belsat.eu

Смотрите также
Комментарии