Лауреатка с дредами. Кто такая Ольга Токарчук, которой присудили литературного «Нобеля»


В польской сети книжных магазинов «Эмпик» – рекорд продаж. В течение половины прошлого четверга люди заказали 12 тысяч книг Ольги Токарчук, которую накануне наградили Нобелевской премией по литературе. О решении Шведской академии писательница узнала в дороге, на автостраде в Германии. Символическое совпадение: мотив путешествий красной нитью проходит через творчество писательницы.

Впрочем, важность границ в творчестве лауреатки отметили и в Нобелевском комитете: награду признали с формулировкой «За фантазию рассказчика, который с энциклопедической страстью представляет пересечение границ как форму жизни». Писательница же призналась, что, услышав радостную новость, должна была остановить автомобиль. Однако похоже, лауреатка – чуть ли не единственная, кто удивился: успех сопутствовал Ольге Токарчук с самого литературного дебюта, а Нобелевскую премию писательнице пророчили последние несколько лет.

Польская писательница стала лауреатом Нобелевской премии

Слишком впечатлительная психолог

Ольга Токарчук родилась в семье учителей в польском городке Сулехов. Позже семья переехала в Кетш, где будущая писательница ходила в лицей, а получать высшее образование Токарчук поехала в Варшаву – выбрала факультет психологии в Варшавском университете.

«Это было очень возвышенно и очень по-юношески, но направление образования выбираешь в возрасте 17-18 лет. Меня завораживало все периферическое, эксцентричное, иное», – объясняет писательница.

Получив диплом, Токарчук работала в больнице и проводила консультации, помогая людям с зависимостями. Однако через несколько лет, во время одной из консультаций, она поняла, что тревожится больше, чем пациент. Токарчук бросила работу и переехала в город Нова-Руда.

Ольга Токарчук. Фото: Facebook

«Думаю, я не умела защитить себя морально, – рассказывает писательница. – Это было слишком трудно для меня, истощало. После я занималась психологическим развитием, пока не осознала, что я интроверт и лучше себя чувствую в компании с самой собой и своими историями».

Впрочем, психологическое образование пригодилось и тем, что в последствии стало основным занятием Токарчук: во время учебы она познакомилась с работами Карла Густава Юнга. Идеи основателя аналитической психологии писательница называет одним из источников своего творчества.

Помимо психолога, будущая лауреатка Нобелевской премии успела поработать официанткой, горничной, гардеробщицей в театре и продавщицей в книжном магазине.

«Сегодня я думаю, что таким образом я бессознательно готовилась к писательству, ведь что могла я, девочка из дома учителей, из провинциального города, знать о жизни?» – поделилась писательница в одном из интервью.

Ольга Токарчук. Фото: Facebook

Личные качества, которые проявляются в книгах

В комментарии «Белсату» переводчица книг Токарчук на белорусский язык Марина Шода, хорошо знакомая с писательницей лично, отмечает, что каждое произведение Ольги Токарчук «написано другим языком, на другую тему и будто другим человеком».

«Каждая ее книга читается по-разному и рассуждать о каждой можно по-разному, но о каждой можно сказать, что она написана мудрым, ироничным, участливым и высокообразованным человеком», – замечает переводчица, и добавляет, что к написанию каждой книги Ольга готовится очень серьезно и перечитывает все, что доступно по теме произведения.

Ольга Токарчук и Марина Шода. Фото с Facebook Марины Шода

Марина Шода подчеркивает, что Токарчук не боится затрагивать болезненные вопросы польской истории, за что ей не раз «доставалось»:

«Однажды мы с Андреем Ходановичем попали к ней в гости в момент, когда она открыла для себя тему Польши как постколониального государства, но не с точки зрения жертвы, а с точки зрения колонизатора. Потрясенная, она рассказывала об этом изрядную часть вечера, а потом подарила книгу, которая так поразила ее, с карандашными пометками и подчеркиваниями. Когда же она начала транслировать эти идеи широкой публике, пыталась раскрыть полякам глаза на их прошлое, издатель был вынужден нанимать охранников на презентации и встречи, так как в адрес писательницы посыпались угрозы».

«В ее отношениях с людьми ни капли апломба или снобизма», – говорит Марина Шода, «и о ней самой говорят ее книги, она такая и есть – мудрая, чуткая, ироничная, образованная, искренняя и открытая. И она всегда помнит о своих переводчиках.

Однажды, когда мы встретились на занятиях переводческого семинара, где она выступала, а я была слушателем, Ольга со словами «Здесь все, что необходимо переводчику для хорошей работы» подарила пакетик, в котором были кофе, шоколад, бутылочка настойки и ее новый, еще не напечатанный рассказ».

Ольга Токарчук. Фото: Facebook

В Польше писательница известна не только литературным творчеством, но активной гражданской позицией. В 2017-ом, на волне «черного протеста», Токарчук стала первым человеком, не связанным ни с каким конкретным движением, которую наградили на Конгрессе женщин. В речи писательница призвала «вспомнить, что такое солидарность и сестринство», и бойкотировать врачей, которые не выписывают рецептов на противозачаточные средства.

Также Токарчук заботится о правах животных. Писательница называет современное производство мяса наибольшей проблемой человечества, «вечной Треблинкой, которая происходит вокруг нас», а сама она отказалась от мяса, как только перестала жить с родителями. Еще в раннем детстве Ольгу огорчил номер с медведем, который показывали в цирке.

«Медведя заставили опустить морду в муку, а потом вышагивать перед людьми с белой мордой. Людей это очень смешило», – вспоминает писательница. Тогда же она решила, что больше в цирк не пойдет – и действительно больше там никогда не была.

Не может не обратить на себя внимание и фирменная прическа писательницы. Ольга Токарчук подчеркивает, что дреды – не только африканское изобретение. Свою прическу она называет «plica polonica», что на латыни означает «польский колтун». Писательница шутит: «Польский колтун нужно добавить к списку наших изобретений, среди которых неочищенная нефть, pierogi [польские пельмени или вареники. – Belsat.eu] и водка».

Ольга Токарчук . Фото: Facebook

Что почитать?

Хотя Ольга Токарчук принадлежит к числу наиболее часто переводимых польских авторов, пока не все ее книги доступны на русском или белорусском языках. Очевидно, после присуждения писательнице самой престижной литературной награды ситуация будет меняться. Однако уже сейчас и белорусско-, и русскоязычному читателю есть что выбрать из творчества польской писательницы.

«Правек и другие времена» (1996) – по мнению критиков, переломная книга в творчестве писательницы, которая сделала ее успешной не только в творческом, но и в коммерческом смысле. Книга принесла Ольге Токарчук ряд премий и признание среди рядовых читателей.

«Дом дневной, дом ночной» (1998) – польский литературный критик Ярослав Клейноцкий называл роман «наиболее амбициозным проектом в прозе Ольги Токарчук». Критик подчеркивает, что, не давая советов и готовых ответов, роман пробуждает в читателе желание узнавать жизнь. Тем более, что меланхоличный рассказ с элементами жестокости приводит к неожиданно оптимистическому финалу.

«Бегуны» (2007) – роман с нетипичной структурой, за который писательница получила Букеровскую премию, награду «Никэ» («Nike») и номинацию на американскую National Book Award. Героиня – безымянная женщина, которая в своем бесконечном странствии встречает множество других людей, чьи истории становятся метафорой современного путешествия. Над более чем сотней нитей повествования, из которых состоит роман, Токарчук работала три года, в том числе во время путешествий.

«Веди свой плуг чрез кости мертвых» (2009) – триллер, главная героиня которого – пенсионерка, озабоченная защитой животных, любительница астрологии и гадания на картах Таро, уверена, что знает причину убийств, происходящих в округе. По этой криминальной истории был создан фильм польского режиссера Агнешки Холланд «След зверя» («Pokot»).

Первую и последнюю книгу из подборки можно почитать и по-русски, и по-белорусски, остальные пока доступны только в переводе на русский язык.

Марина Вашкевич/ИР Belsat.eu

Смотрите также
Комментарии