Уездный врач вынужден направиться посреди ночи на помощь пациенту. На улице метель, поездка, вероятно, бессмысленная, потому что пациент все равно умрет. Как оправдать ожидания родственников и не потерять себя? Новый спектакль по произведению Кафки на родном языке поставили в Молодежном театре в Гомеле.
Могилевский режиссер Юрий Диваков:
«Этой книги еще никто не читал. Поэтому что перевод, который вы сегодня услышите, этот текст, эта интерпретация впервые звучит на этой площадке».
Понять произведения Кафки бывает сложно и в виде текста, поэтому смелая интерпретация его произведению вызвало различную реакцию в зале. В одних перехватывала дыхание от увиденного, другие задумчиво сидели и пытались понять язык метафор, а другие и вовсе срывались в почти нервный смех.
«Кафка раз и работает на той границе, где человеческое понимание отказывается работать. Такое бытовое понимание, когда нам кажется, что мы понимаем мир», – рассказывает переводчица Ирина Герасимович.
Смелая и энергичная работа актеров, в том числе и исполнителя главной роли Дмитрия Попченко захватила внимание зрителей и не позволила остаться равнодушным никому.
Смотрите сюжет Олега Рудоусова/МВ