С какими ярлыками сталкиваются актеры? А какие ярлыки навешивают люди на беларусскоязычных беларусов? О беларусском театре на родине и за рубежом рассказала актриса и арт-менеджер Светлана Гайдаленок.
Светлана Гайдаленок ранее работала в театре «Крылья холопа» в Бресте. Театр Светланы учился у физических театров, таких, как альтернативные театры Польши (Teatr Ósmego Dnia, Teatr Biuro Podróży) или датский Odin Teatret Эудженио Барба. Брестские власти ликвидировали «Крылья холопа» в июне 2021 года.
Светлана Гайдаленок уехала в Польшу и развернула там театральную деятельность. Как продюсер она добилась, чтобы спектакль чешского театра «3+КК» «Еду в Магадан: не верь, не бойся, не проси» шел в Польше не только с польскими, но и с беларусскими субтитрами.
Как резидент Театрального института имени Збигнева Рошевского Светлана занимается важным социально-культурным проектом Start girls. Это театральный тренинг для девушек-подростков из Украины и Беларуси.
Ведущий программы – Виктор Шукелович.
Спаткацца = сустрэцца
Асоба = чалавек
Адчуванне – рус. ощущение
Асабіста = персанальна
Лічбавая прастора – рус. цифровое пространство
Кавалачак = кусочак
Стаўленне = адносіны
Прабачыць = дараваць – рус. простить
Гвалт = насілле
Асэнсавана – рус. осознанно
Асяроддзе – рус. окружение
Шлях – рус. путь
Намагацца = старацца
Постаць = фігура
Меркаваць = думаць
Прасунуцца – рус. продвинуться
Падлетак – рус. подросток
Не ставаць = не хапаць
Уяўляць – рус. представлять
У сваю чаргу – рус. в свою очередь
Інспіравацца = натхняцца – рус. вдохновляться
Выпальвацца = выгараць
Бракаваць = не хапаць
Саромецца – рус. стесняться
Штучна – рус. искусственно
Аднатаваць = адзначыць
Звярнуць увагу – рус. обратить внимание
Так сталася = так атрымалася
Цвічок – рус. гвоздик
Труна – рус. гроб
Образовательную программу «Мова наново» смотрите по воскресеньям на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн, в закладке «Программы» на нашей странице или на канале YouTube.