Есть литвины, есть полешуки. А кто такие дегтяры, беларусы со своими нравом и языком?


Республика Беларусь есть, а языка беларусского – нет! В этом пытался убедить заключенных тюремный идеолог. Но его выступление испортил заключенный одним простым вопросом.

Это вторая часть разговора с политзаключенным Олегом Кулешей. На этот раз он рассказал не только о порядках в брестском СИЗО и бобруйской исправительной колонии, но и о дегтярах –  особой народности, которая живет на границе Полесья, исторической Литвы и Беловежской пущи.

«Возможно, потому, что у них характер такой, как деготь, – объясняет название «дегтяры» Олег. – Люди на этой территории живут поодиночке. Они очень сильные. Они очень горячие. Они «спылковыя», по-нашему».

Мова Нанова
А ведаеце, як яны наш Мазыр называюць?! Чорная Русь і яе каларытная беларуская мова
2023.12.06 17:00

В первой части разговора Олег Кулеша рассказывал, насколько лукашенковские тюремщики не понимают беларусского языка:

Именно этим наш гость объяснил наличие в тюремной библиотеке книги Франтишка Олехновича «У капцюрох ГПУ» («В когтях ГПУ». – Прим. переводчика). Читая ее, политические заключенные режима Лукашенко могут сравнить свои испытания с испытаниями политических узников сталинского режима.

Больше об условиях, в которых Лукашенко держит политических заключенных, можно узнать в проекте «Белсата» «зона.бел».

В грамматической части Виктор Шукелович объяснил, почему машина «пральная» (стиральная), а не «сціральная» (стирающая).

Гутарка – рус. разговор

Палітвязень – рус. политзаключенный

Стаўленне = адносіны

Пазбаўленне – рус. лишение

Ставіцца = адносіцца

Сорамна – рус. стыдно

За кратамі – рус. за решеткой

Не зневажальна – рус. не унизительно

Бздура = глупства, лухта

Ратаваць – рус. спасать

Ператрус = вобшук

Асадка = ручка (для пісьма)

Гадзіннік не шкодзіць? – рус. часы не мешают?

Па чарзе = адну за адной

Нататнік = блакнот

Не сталася = не атрымалася

Вязні = зняволеныя

Асобна – рус. отдельно

Паліца – рус. полка

Чарговы – рус. очередной

Катаванні – рус. пытки

Асалода – рус. наслаждение

Палітвязынка = жанчына-палітвязень

Сукенка – рус. платье

Трохкутнік = трохвугольнік

Цясляр – рус. плотник

Шавец – рус. сапожник

Строй = касцюм

Артыкул – рус. статья

Улік – рус. учет

Кайданы – рус. оковы

Гума – рус. резина

Дрэннае становішча – рус. плохое положение

Глеба – рус. почва

Стасункі = адносіны

Распавядацца = расказвацца

Звяз = саюз

Паасобку – рус. отдельно

Спылковы (дыял.) = выбухны – рус. вспыльчивый, взрывной

Уплыў – рус. влияние

Лаянка = сваркі

Навалач = прыхадні

Крыўдны – рус. обидный

Страва – рус. блюдо

Пызы = клёцкі з душамі

Образовательную программу «Мова наново» смотрите по воскресеньям на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн, в закладке «Программы» на нашей странице или на канале YouTube.

Коллаж из фото: heraldicum.ru

belsat.eu / ИР