О украинское слово «паляниця» русские ломают язык. А какие беларусские слова вызывают проблемы даже у русскоязычных беларусов? Ведущая Арина Малиновская рассказала, как изучала беларусский язык.
Арина Малиновская – ведущая программы «Честно говоря». Эта программа ввела новый формат в беларусскую журналистику, когда искренность ответов гостей проверяется с помощью полиграфа.
«Я сама волнуюсь, когда люди проходят этот полиграф, потому что задавать вопросы я буду, – рассказывает Арина о программе «Честно говоря». – А мне всегда хочется, чтобы человек, который к нам пришел, был искренним, всегда хочется слышать искренние ответы. Когда ложь – ну, самим же неприятно, когда ложь».
Чтобы профессионально овладеть беларусским языком, Арина ходила к репетитору. Она и сейчас иногда обращается за помощью к языковедам «Белсата». Кстати, если вы хотите проверить правописание, конвертировать кириллицу в латиницу или наоборот или убедиться в правильности написания иностранного имени или названия – попробуйте наш сервис «Добрапіс».
«Когда я начинаю говорить по-беларусски, я улыбаюсь. Как сейчас, – смеется Арина. – Это очень мелодичный язык, это очень хороший язык, это очень теплый язык для меня. И когда я на нем разговариваю, я будто пою».
Подробнее – в нашей программе.
В грамматической части Виктор Шукелович подскажет, как не путать слова густ и смак.
Каляжанка = калега (жанчына)
Шчыра кажучы – рус. честно говоря
Вядоўца – рус. ведущая
Спатрэбіцца – рус. понадобиться
Спікер = госць праграмы
Глядач – рус. зритель
Умова – рус. условие
Вымаўленне – рус. произношение
Такім чынам – рус. таким образом
Тры разы на тыдзень – рус. три раза в неделю
Не атрымлівацца – рус. не получаться
Найцяжэй = найбольш цяжка
Дагэтуль = да гэтага часу
Здымкі – рус. съемки
Тоеснасць = ідэнтычнасць
Акрэсліць = абазначыць
Узмацніць – рус. услилить
Пазнаць – рус. узнать
Атаясамліваць = ідэнтыфікаваць
Паштоўка – рус. открытка
Смак – рус. вкус
Дапаможнік – рус. пособие
Натхняць – рус. вдохновлять
Націск – рус. ударение
Зносіны = камунікацыя
Пасміхацца = пасмейвацца
Быццам бы – рус. как будто
Сказ – рус. предложение
Свет – рус. мир
Шматмоўны – рус. многоязычный
Не варта змагацца – рус. не стоит бороться
Іншаземец = замежнік
Ластаўка – рус. ласточка
Прыметнік – рус. прилагательное
Руплівы = старанны
Таямнічасць – рус. таинственность
Старажытнасць – рус. древность
Прыказка – рус. пословица
Знічка – рус. падающая звезда
Запальнічка – рус. зажигалка
Хмарачос – рус. небоскреб
Хмара – рус. туча
Спалучэнне – рус. сочетание
Прасоўваць – рус. продвигать
Штодня = кожны дзень
Доказ – рус. доказательство
Спадзявацца – рус. надеяться
Асобная падзяка – рус. отдельная благодарность
Пагадзіцца – рус. согласиться
Расчараваны – рус. разочарованный
Назіраць – рус. наблюдать
Хвалявацца = перажываць
Хлусня = няпраўда
Меркаваць = думаць
Вымагаць высілкаў – рус. требовать усилий
Найбліжэйшы = самы блізкі
Зычыць = жадаць
Образовательную программу «Мова наново» смотрите по воскресенья на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн, в закладке «Программы» на нашей странице или на канале YouTube.