«Я тону!» кричат только в фильмах

Помочь другому и при этом самому не пойти на дно. Как понять, что человек тонет, и как его надо спасать? Герой передачи «Мова нанова» спасатель Андрей Дундуков научит ведущих Глеба Лободенко и Алесю Литвиновскую оказывать первую помощь.

Обычно человек, который тонет, не будет плескаться и кричать «Я тону!», так только в фильмах бывает. Человек плывет, потом начинает погружаться, потом снова всплывать – это синдром усталого пловца. Спаситель вспоминает случай, как заметив, что девушка начала то исчезать, то появляться над водой, он с коллегой отправились к ней на помощь. Однако она отказывалась сесть в лодку и уверяла, что доплывет сама.

Как действовать во время пожара? Что делать при сильных ожогах кожи? Каким образом помочь тому, кто подавился? Гость передачи научит в последнем выпуске программы (смотрите видео выше).

Першая/неадкладная дапамога – рус. первая/неотложная помощь

Выклікаць хуткую дапамогу – рус. вызвать скорую помощь

Ратаваць – рус. спасать; ратаўнік – рус. спасатель

Пакутаваць – рус. страдать, мучиться

Пацярпець – рус. пострадать; пацярпелы – пострадавший

Ахвяра – рус. жертва

Небяспека – рус. опасность

Дарожна-транспартнае здарэнне – рус. дорожно-транспортное происшествие

Няшчасны выпадак – рус. несчастный случай

Спыненне сэрца – рус. остановка сердца

Атрымаць пашкоджанні – рус. получить повреждения

Полымя – рус. пламя

Апёк скуры – рус. ожог кожи

Апёк дыхальных шляхоў – рус. ожог дыхательных путей

Крывацёк, крывяцеча – рус. кровотечение

Падзенне з вышыні – рус. падение с высоты

Наяўнасць іншародных прадметаў у дыхальных шляхах – рус. наличие инородных предметов в дыхательных путях

Атручванне – рус. отравление

Сардэчны прыступ – рус. сердечный приступ

Патанаць = тануць

Несвядомы стан – рус. бессознательное состояние

Страціць прытомнасць – рус. потерять сознание

Адсутнасць пульсу – рус. отсутствие пульса

Сутаргі – рус. судороги

Пашыраныя зрэнкі – рус. расширенные зрачки

Бездапаможнасць – рус. беспомощность

Пералом канцавіны – рус. перелом конечности

Сцягно – рус. бедро

Грудзі (мн. лік) – рус. грудь

Рэбры – рус. рёбра

Дзіця – рус. ребенок

Падлетак – рус. подросток

Дарослы – рус. взрослый

Штучнае дыханне -– рус. искусственное дыхание

Вопратка = адзенне — рус. одежда

Дзейсны = эфектыўны

Апрацаваць рану – рус. обработать рану

Пакласці на роўную паверхню – рус. положить на ровную поверхность

Нахіліць – рус. наклонить

Націснуць – рус. нажать

Непрамы масаж сэрца – рус. непрямой массаж сердца

Зрабіць перавязку – рус. сделать перевязку

Забяспечыць нерухомасць канцавіны – рус. обеспечить неподвижность конечности

Не чапаць – рус. не трогать

Не перасоўваць – рус. не передвигать

Хворы – рус. больной

Образовательную программу «Мова Нанова» смотрите каждое воскресенье в 20:35 на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название «Sirius4»), онлайн либо в закладке «Программы» на нашей странице.

Другие материалы

Белорусский язык вернулся в обиход. Да еще как!

Белорусский язык отделяет от палачей и убийц

Ян Гриб – герой белорусских протестов

Не уважаем беларускае – имеем «крепкий орешек»

Кто ушел и кто остался в Купаловском театре? Интервью Зои Белохвостик

Нина Багинская разрушает «стены» или «муры»?

Анастасия Шпаковская ушла из театра, чтобы не играть для лукашистов

Поем, потому что нет сил молчать, или Белорусский культурный протест