Почему поляки так любят песни Высоцкого


25 июля исполняется 39 лет со дня смерти барда и актера Владимира Высоцкого. Эту дату вспоминают не только в России или на постсоветском пространстве.

Знаменитый польский актер Даниэль Ольбрыхский в своей книге, посвященной Высоцкому вспоминает, что «Володя очень любил Польшу«. Вряд ли это было связано только с семейными приданиями – дед Высоцкого жил в Польше – или с географией его поездок в Париж к Марине Влади.

«У Высоцкого в Польше было очень много друзей, он останавливался здесь очень часто. В Советском Союзе ему запрещали играть концерты в Польше под угрозой изъятия заграничного паспорта, но он играл концерты и много играл», -вспоминает Евгений Малиновский, председатель жюри польского конкурса песен Высоцкого.

Песни Высоцкого появились в Польше в конце 60-х годов. Тогда в Союзе началась травля артиста из-за, как писали советские газеты, репертуара подворотни. Но именно эти резкие и бескомпромиссные тексты принесли Высоцкому славу не только на родине.

«Он был правдивый, он говорил правду. Правда имеет колоссальное значение и люди это любили. Многие жанры, многие песни Высоцкого связаны с городским фольклором, который в Польше тоже был очень популярен», – говорит польский лингвист, переводчик и музыкант Алексей Авдеев.

Один из неофициальных концертов Высоцкий дал в доме режиссера Ежи Хоффмана в 1974 году. Там «Охоту на волков» услышал Яцек Качмарский, польский поэт и бард сделал вольный перевод текста. Так появилась «Obława» – песня, которая стала одним из гимнов «Солидарности».

Репортаж Яна Моравицкого смотрите в полным выпуске программы «Вот так» за 25 июля

Качмарский напишет и другую песню, связанную с Высоцким, но это будет «Эпитафия». Почти через 40 после смерти Высоцкий вдохновляет польских исполнителей. Свидетельства этому видео в интернете и фестиваль имени Владимира Высоцкого. Летом под Вроцлавом, а зимой в Варшаве.

Акценты сейчас другие: меньше протеста, больше сложной поэзии, а значит и популярность совсем другая. Музей артиста, который был создан в Кошалине усилиями исследовательницы и переводчика Высоцкого Марлены Зимной после ее смерти фактически закрыт, на конкурс песен Высоцкого в этом году пришло только восемь заявок, хотя большинство участников молодые люди.

«Есть времена, когда у нас убывает любителей среди молодежи, но придет такое время, когда он станет таким классиком, что нахлынет очередная волна, это от конъюнктуры, он моды зависит», – говорит Говорит Евгений Малиновский.

Как считает Даниэль Ольбрыхский, если бы Высоцкий был жив, он оказался бы на стороне протеста, а значит и актуальность текстов Высоцкого в некоторых странах постсоветского пространства все-таки возвращается.

Ян Моравицкий, «Белсат»