Мова Нанова Озвучка по-белорусски




По какому принципу выбираются фильмы для озвучивания по-белорусски? Сколько времени обычно уходит на озвучку одного фильма и нужен ли для этого природный талант? Как это выглядит технически? Можно ли на этом заработать? Об озвучке расскажут ведущим передачи Глебу Лободенко и Алеси Литвиновской инициаторы проекта Говорун Бай Адам Трипутник (Павел Бычков), Таша Мурзенштольц (Наталья Бычкова) и Лев Глушицкий.

Агучка, агучванне – рус. озвучка, озвучивание

Мастацкая стужка – рус. художественная лента

Сцэнічная мова – рус. сценический язык

Вымаўляць гукі – рус. произносить звуки

Распрацоўваць голас – рус. разрабатывать голос

Стваральнік – рус. создатель

Творчая дзейнасць – рус. творческая деятельность

Акцёрскае/акторскае майстэрства – рус. актерское мастерство

Пераклад – рус. перевод

Глядач – рус. зритель

Працягласць фільма – рус. продолжительность фильма

Шчыльнасць дыялогаў – рус. плотность диалогов

Памылка – рус. ошибка

Апрацоўка – рус. обработка

Таймінг – совпадение длины озвученной фразы с длиной оригинальной реплики в фильме

Трэйлер – небольшой видеоролик для анонса фильма

Рыхтаваць субцітры – рус. готовить субтитры

Відэашэраг – рус. видеоряд

Час гучання – рус. время звучания

Запіс (муж. род) – рус. запись

Слухаць – рус. слушать

Чуць – рус. слышать

Атрымацца – рус. получиться

Шматгалоска = шматгалосая агучка – рус. многоголосая озвучка

Вытворчасць – рус. производство

Абсталяванне – рус. оборудование

Якасць – рус. качество

Смотрите также
Комментарии