Откуда взять праздничное настроение в конце 2020 года?

О Рождестве, рождественских традициях с прежних времен, религиозной символике и гражданской атрибутике праздника, о работе социального центра, а также о белорусском языке и о том, почему стыдно не знать своего языка, беседуем с сестрой Чеславой.

Сестра Чеслава Новицкая – директор Христианского социального центра в Минске. Центр работает с детьми с 3 годами, включая тех, у кого инвалидность. Воспитанники центра изучают языки, музыку и искусство. Белорусский язык – стержень обучения.

По мнению сестры Чеславы, не иметь своего языка значит не иметь своей тождественности.

«Когда-то мы ездили с молодежью в Рим на встречу с Папой Римским, – вспоминает сестра Чеслава. – Дети наши разговаривали, молодежь была из Минска, между собой по-русски. И подошли, может, испанцы или итальянцы и спросили: «Так вы россияне. «Я говорю: «Так отвечайте, кто вы». Они так сразу: «Нет, мы из Беларуси». А рядом с нами стояли россияне, которые тоже разговаривали по-русски. Как отличить? Я это очень почувствовала. И тогда наши дети, наша молодежь, они были как бы растеряны. Думаю, это очень яркий пример, который говорит, что свой язык надо любить, надо знать и надо ему учиться».

Праздничное настроение помогают создать религиозные и светские атрибуты праздника. И важно, какое значение придают этим символам. Например, облатка, тонкий листок белого хлеба, служит символом примирения. Если люди ломают с кем-то облатку, то извиняются, прощают и складывают друг другу пожелания.

«Дорогие белорусы! Наступает большой праздник – праздник откровения Бога. Желаю всем нам, чтобы мы открыли свое сердце на этот свет, который приходит к нам. Чтобы мы друг другу простили. Конечно, в это время очень трудно простить, ведь надо зло назвать злом, а добро – назвать добром. Но тем не менее, пусть эти праздники, пусть белый оплаток объединит всех нас. Жыве Беларусь!» – поздравляет сестра Чеслава.

Подробнее о значении Рождества и рождественских символов, а также о белорусском языке и работе Христианского социального центра – в разговоре с сестрой Чеславой.

В грамматической части разберем, почему Рождество – возможно, единственный праздник, у которого в Беларуси более десятка названий.

Ведущие передачи – Глеб Лободенко и Алеся Литвиновская.

Выява – рус. изображение

Паяднанне – рус. примирение

Прабачаць – рус. прощать

Зычэнні = пажаданні – рус. пожелания

Сэнс – рус. смысл

Ялінка – рус. ёлочка

Супярэчыць – рус. противоречить

Вонкавы = знешні

Святочны настрой – рус. праздничное настроение

Святло – рус. свет

Свет – рус. мир

Капліца – рус. часовня

Абмежаваныя магчымасці – рус. ограниченные возможности

Галіна – рус. отрасль

Патрабаваць дапамогі – рус. нуждаться в помощи

Гурток – рус. кружок

Спрыяць – рус. способствовать

Стрыжань – рус. стержень

Сорам – рус. стыд

Заціснуты – рус. зажатый

Спалучэнне – рус. сочетание

Стасункі = адносіны

Трапяткое пачуццё – рус. трепетное чувство

Абгрунтаваць – рус. обосновать

Тоеснасць – рус. идентичность

Адрозніць – рус. отличить

Разгублены – рус. растерянный

Дасканалы – рус. совершенный

Образовательную программу «Мова Нанова» смотрите каждое воскресенье в 20:20 на телеканале «Белсат» через спутник «Астра 4A» (прежнее название – «Sirius4»), онлайн или в закладке «Программы» на нашей странице.

Другие материалы

В чем Статкевич всегда поправлял жену?

Мог ли Минск называться иначе?

Сенсационное открытие в усыпальнице Радзивиллов

Как происходит белорусизация за решеткой

Бумажная газета и письма – единственный источник информации для политзаключенных

Просто ли продать почку в Беларуси?

Новый канал для распространения белорусского языка от «Арт Сядзібы»

Сколько нужно омоновцев на одну девушку-художницу?