Были ли знакомы наши предки с «партнерскими родами»?

Были ли известны нашим предкам «партнерские роды»? Что такое «кувада»? Как определяли пол ребенка по внешности беременной? Какие функции при рождении ребенка выполняли повитуха и «бабка»? Для чего делались «лялькі-спавівашкі»? Как обычно младенцу выбирали имя?

Об этом и о многом другом расскажет ведущим передачи Глебу Лободенко и Алесе Литвиновской исследовательница семейных традиций белорусов, создательница сайта vroddom-belarus.by Светлана Овчинникова.

Цяжарная – женщина, которая вынашивает ребенка, рус. беременная
Парадзіха – женщина, которая только что родила
Немаўля/немаўлятка – ребенок, которому отроду от несколько минут до месяца (НВ немаўля, РДМ немаўляці, немаўлём; мн. немаўляты, РВ немаўлят, немаўлятам, немаўлятамі, немаўлятах); рус. младенец
Дзіця / дзіцё – рус. ребенок (НВ дзіця, РДМ дзіцяці, дзіцем / дзіцём; мн. дзеці, РВ дзяцей, дзецям, дзецьмі, дзецях)
Народзіны – появление младенца на свет
Радзіны – обычаи и обряды, которых придерживались, когда женщина забеременела, при рождении, после них, при крещении, крестинах и до 1 года ребенка
Павітуха – женщина пожилого возраста, чаще всего вдова, которая сама уже перестала рожать
Бабка («прыёмная бабка») – чаще всего родственница, которая помогала повитухе принимать роды, перерезала пуповину, впервые купала ребенка и становилось его «бабкой»
Кувада – помощь мужа своей жене при длительных и сложных родах
Хрышчэнне – христианский обряд (таинство) принятия человека к числу верующих и придание личного имени
Хрэсьбіны – празднование крещения ребенка
Святцы – книга с именами святых и иногда праздников в их честь
Святар – рус. священник
«Любімчык» – ребенок друзей священника. Священник чаще всего называл младенцев по святкам. Но, если родители были его друзья, то давал имя по их желанию
Прымхі – рус. суеверия
Забабоны – рус. предрассудки, суеверия
Сурокі – рус. сглаз
«Бабіна каша» – гречневая / ячневая / пшенная / рисовая каша, сваренная вкрутую с большим количеством молока, масла / сала и меда, украшенная живыми цветами / конфетами
Радзільня = радзільны дом

Другие материалы

Сколько времени нужно, чтобы заговорить по-белорусски?

Заработать на квартиру, когда ты в инвалидной коляске

Что делать с теми, кто на стороне Лукашенко, и как примирить белорусов

Актриса-купаловка: Сдаться сейчас – значит бросить людей в тюрьме на произвол судьбы

Номинант Нобелевской премии мира — о протестах в Беларуси

Лайфхак, как не падать духом в Беларуси

«Хулиганские» и серьезные переводы песен от автора «Муров»

Белорусские украшения покорили Москву