Заправки «А–100» собираются вводить белорусский язык


В Интернете появились слухи о переходе сети заправок «А–100» на белорусский язык. Официальная сторона комментариев не дает, но сотрудники АЗС рассказали, как к ним приехали организаторы курсов «Мова нанова» и как будет происходить процесс перехода, сообщает Арт Сядзіба.

Слухи ходили и раньше, но резонанс получил диалог с сотрудником «А100», который разместил в «Фейсбуке» Андрусь Кречко:

[vc_single_image image=”1″ img_size=”large”]

«Мы очень дорожим белорусским языком, поэтому реализуем внутренний проект: восстановление языковых знаний среди сотрудников. Относительно того, каким образом мы это делаем и будет ли у этого проекта продолжение, комментариев дать не можем», – сообщила глава управления маркетинга группы компаний «А–100 АЗС» Нина Никанорова.

Не получив подробностей от начальства, представители «Арт Сядзібы» поинтересовались у сотрудников АЗС, что они думают о проекте и знают ли белорусский язык. «Курсы для руководителей и работников есть, и уже проходили первые занятия. Но для нас они скорее развлекательные, чем учебные, так как мы очень стесняемся говорить и только смеемся. С первого занятия я помню только «лифчик», – рассказал один из операторов АЗС на Боровой.

Представитель «А–100» предполагает, что сразу перейти с русского на белорусский будет сложно. Но начальство предупредило: если будут трудности или клиент не будет понимать, говорить по-русски. «Как отреагируют люди?.. Будут приезжать, конечно, чтобы посмотреть на такое чудо», – считает оператор.

Работники рассказали, что по вторникам к ним приезжают ведущие известных курсов Глеба Лободенко «Мова нанова». Операторы на вопрос, владеют ли они «языком», смеются в ответ, говоря, что в школе учили, но не знают. Среди опрошенных клиентов АЗС также отсутствовал враждебный настрой к нововведению. Некоторые водители, наоборот, отмечали, что будут заправляться только на «А–100».

МЯ, belsat.eu, источник: artsiadziba.by

Новостная лента