На филфаке БГУ все же будут изучать украинский язык вместе с беларуским


На кафедре теоретического и славянского языкознания филологического факультета БГУ в новом учебном году украинский язык будут изучать в паре с беларуским. Ранее мы писали, что вместо него в качестве второго языка планировалось поставить русский.

В конце февраля источник сообщил belsat.eu, что на кафедре ряда славянских языков всегда изучался в паре с беларуским. Выпускники получали диплом по специальности «преподаватель украинского/ польского/ чешского и беларуского языков, переводчик». При этом сербский, болгарский и словацкий шли в связке с русским, так как они лингвистически близки.

На кафедре славянской филологии филфака БГУ уберут белорусский язык?

В разговоре с нашим корреспондентом источник утверждал, что в 2019 году абитуриентов будут набирать в группу украинского языка, а вторым будет русский. Объяснить причину таких изменений и сослаться на какие-либо официальные документы наш собеседник не смог. Также не было ясно, поступил ли приказ заменить беларуский язык на русский из Министерства образования.

Как стало известно belsat.eu, учебная программа все же была оставлена ​​без изменений: беларуский останется в качестве второго языка для студентов, изучающих украинский. Вместе с тем, плана приема абитуриентов на 2019 год, где должны указываться специальности, пока в открытом доступе нет: он еще готовится. Оперативно связаться с приемной комиссией и самой кафедрой не удалось. Поэтому как действительно будет выглядеть программа, можно будет узнать ближе к вступительной кампании.

Источник из системы образования, знакомый с этой ситуацией, рассказал, что уже вечером в день первой публикации (20 февраля) сведения о том, что вместо беларуского в «связке» с украинским языком будет русский, убрали с сайта филфака.

На сайте филфака расположена утвержденная Минобразования типичная учебная программа по украинскому языку. Из нее следует, что студентов, среди прочего, учат «переводить тексты с изучаемого языка на русский и беларуский и наоборот».

«Освоение предлагаемого материала данного курса является необходимой базой для формирования навыков литературного перевода с беларуского (русского) языка на украинский и наоборот», – говорится в программе.

КА belsat.eu

Смотрите также
Комментарии