Минское метро запретило Форреста Гампа в вышиванке


Андрей Ким из проекта «Киноконг», который занимается дубляжом и показом фильмов по-белорусски, сообщил в своем Facebook, что рекламно-информационный отдел минского метрополитена не дал согласия на размещение в метро белорусскоязычных билбордов.

«Мы решили рекламировать не конкретный фильм, а сам бренд. Поэтому придумали размещать известные цитаты из знаменитых фильмов по-белорусски. Начать планировали с «Форреста Гампа». На плакате изображен знаменитый кадр, где Форрест сидит на скамейке и цитата фразы, которую он повторяет на протяжении всего фильма: «Жизнь как коробка шоколадных конфет». Единственное отличие от оригинального кадра в том, что Форрест белорусскоязычный, поэтому на нем вышиванка», – рассказал Ким.

Рекламно-информационному отделу минского метрополитена не понравилась цитата из кинофильма и слоган «Смотри кино по-белорусски». Также метрополитен выдвинул требование «перекрасить рубашку» (то есть убрать вышиванку).

«УБРАТЬ ВЫШИВАНКУ, Карл», – отметил Андрей Ким.

В прошлом году метрополитен запретил «Киноконгу» размещать цитаты Короткевича, Коласа, Богушевича о белорусском языке. «После долгих согласований и угрозы скандала разрешили только Коласа», – вспоминает Ким.

ЮВ/ИР belsat.eu

Новостная лента