Как белорусы в Вильнюсе продавали картофелину за € 1,5. Покупатели ждали в очереди


[/vc_column_text][vc_column_text]В Вильнюсе прошли традиционные Казюки праздник в честь святого Казимира, княжича Великого Княжества Литовского и польского королевича.

Что белорусского было на празднике? Традиционная ярмарка народных мастеров Казюки проводится в Вильнюсе с XVII века в день памяти святого Казимира 4 марта и в ближайшие к нему выходные дни. Святой Казимир жил в XV веке. Молодой польский королевич и княжич ВКЛ выделялся большой набожностью, скромностью и кротостью. Шляхта ВКЛ очень хотела, чтобы он стал отдельным и не зависящим от польского короля правителем. В возрасте 26 лет Казимир, однако, умер в «королевском городе» Гродно на руках своего отца.

Смерть молодого наследника престола вызвала большое потрясение в Польше и ВКЛ. Знать княжества предложила возвести его в лик святых, так как ВКЛ до тех пор не было «небесного покровителя», связанного с местными землями.

Святого Казимира чрезвычайно ценили рыцари ВКЛ и Польши. По легенде, когда в 1518 году московские войска взяли Полоцк в осаду, королевич появился на облаке и показал литовским воинам брод через Двину. Рыцари благодаря этому успели на помощь полочанам и прогнали московитов.[/vc_column_text][vc_single_image image=”129445″ img_size=”large”][vc_column_text]Белорусская палатка на Казюках[/vc_column_text][vc_single_image image=”129212″ img_size=”large”][vc_column_text]Заместитель председателя ТБК в Литве  Дмитрий Карачун[/vc_column_text][vc_single_image image=”129208″ img_size=”large”][vc_column_text]В этом году Казюки в Вильнюсе продолжались три дня, а на ярмарку съехались многие народные мастера, которые продавали изделия из дерева, глины, соломки, бисера, стекла и металла. Символ Казюков – это «пальма-вербочка» из разноцветных сухих трав, которую освящают в Вербное воскресенье. Кроме нее, традиционные товары в этот день – виленские пряники, баранки и длинные самодельные конфеты в блестящих обертках.

На центральных улицах Вильнюса на Казюки трудно яблоку негде упасть из-за посетителей. Можно услышать многие языки: литовский, польский, английский, русский, испанский и так далее. Иногда в толпе можно услышать и белорусские выражения: «што ты купіла?», «дзе ты падзеўся?», «не дуры галавы». Это из подвиленских деревень пришли на ярмарку местные жители, которые во время торговли переходят на польский или русский язык.

В торговых рядах над палатками можно увидеть украинские, грузинские, латышские флаги. Был в этом году на фестивале и бело-красно-белый флаг, который в соседстве с литовским отметил площадку белорусов Литвы. Глава ассоциации «Кривия» и заместитель председателя Общества белорусской культуры в Литве Дмитрий Карачун рассказал Belsat.eu, что впервые принял участие в ярмарке: «Это пока проба для нас. Мы хотим присмотреться, чтобы на следующий год основательно подготовиться к празднику».[/vc_column_text][vc_single_image image=”129376″ img_size=”large”][vc_column_text]Гервятские литовцы на Казюках[/vc_column_text][vc_single_image image=”129372″ img_size=”large”][vc_column_text]Изделия гервятских литовцев
[/vc_column_text][vc_column_text]По словам Карачуна, посетители чрезвычайно хорошо реагируют на белорусский национальный флаг. «Сначала мы немного опасались, так как во времена роста сепаратистских настроений не знали, как воспримут наш флаг в Вильнюсе. Но рядом мы вывесили также литовский флаг. К тому же сейчас бело-красно-белый флаг не является официальным в Беларуси, поэтому он не может символизировать никакого сепаратизма», – отметил деятель.

В палатке белорусских организаций продавались льняные салфетки, полотенца, кованые вещи, обложки на паспорт с Погоней, чашки и магниты с патриотической символикой.

Белорусскоязычное население Виленщины почти не включается в белорусское движение, заметил господин Карачун.

Жительница виленского квартала Гуреляй Рима отметила в разговоре с Belsat.eu, что жители Вильнюса хотя и говорят дома «по-простому», но считают себя преимущественно поляками: «Например, у меня есть соседи из Тургелей. Они часто применяют слово «гэны» («этот» – рус., прим. ред.). Я даже знаю их поговорку: гэны гэнага піхнуў, гэны паваліўся» («этот того толкнул, этот повалился» – рус., прим. ред.).

На площади у кафедрального костела расположились два длинные ряда мастеров из Беларуси. Организаторы обозначили их площадки лентой с белорусским орнаментом. Белорусы предлагали кованые кольца, куклы, соломенные украшения, самодельные серьги и браслеты, картины, керамику. Эксклюзивные магниты демонстрировались на специально привезенной дверце от холодильника «Минск». Причем в некоторых палатках продавались вещи как с Погоней, так и с изображениями Александра Лукашенко. «А есть магниты с Колей Лукашенко?», – спрашивали некоторые.

[/vc_column_text][vc_single_image image=”129324″ img_size=”large”][vc_column_text]Белорусы продавали картофелину по полтора евро

 [/vc_column_text][vc_single_image image=”129340″ img_size=”large”][vc_column_text]Палатки с белорусскими изделиями украшены белорусским орнаментом[/vc_column_text][vc_single_image image=”129344″ img_size=”large”][vc_column_text]Дверца холодильника «Минск» с магнитами
[/vc_column_text][vc_single_image image=”129320″ img_size=”large”][vc_column_text]Белорусы продавали магниты на Казюках как с Погоней, так и с Александром Лукашенко[/vc_column_text][vc_column_text]Белорусы имели подписи на своих площадках как на русском, так и на белорусском языках. «Витебскому трамваю желаний» некоторые посетители благодарили за вывеску по-белорусски.

Торговцы из Витебска продавали порезанный в длинную ленту и обжаренный в масле картофель. Одна картофелина стоила € 1,5, но покупателей не хватало – чтобы отведать привкус витеблян, образовалась длинная очередь. «Белорусы – молодцы, одну картофелину за полтора евро продают. Вот что значит к делу с мозгами подойти», – шутливо, но с симпатией комментировали покупатели.

Своя палатка была на Казюках у представителей объединения литовцев из Гервят, деревни в Беларуси, где жители говорят по-литовски. «Многие выехали некогда из Гервят в Литву, – пояснила госпожа Иона, чей муж родом из-под Гервят. – Теперь те люди сплачиваются вместе. Мы – их потомки, поддерживаем память о том месте, откуда они происходят».

В палатке гервятских литовцев много изделий из соломы. «Мы знаем, что в Беларуси многое делают из соломы. Там эти изделия – почти национальный бренд. В Гервятах также были мастера, которые делали копилки, подставки, колокольчики, пауки из соломы. Мой муж учился от своего отца все это делать», – рассказала госпожа Иона.

Она отметила также, что гервятские литовцы жили в соседстве с белорусами, и многое заимствовали от них. «В языке даже много заимствований, – упомянула госпожа Иона. – В Гервятах, к примеру, говорят: «цікавы» («интересный» – рус., прим. ред.). Иногда к этому слову добавляют типичное для литовского языка окончание –с: цікавыс чалавек».

Возле вильнюсской ратуши расположилось еврейское местечко, которое украшали фигуры с картин Марка Шагала. Неподалеку стояли белорусские палатки с надписями «Darida» и «Лидское». Правда, вместо минеральной воды и пива торговцы из Беларуси продавали в них льняные скатерти с орнаментом, носки, мебель из лозы, украшения из стекла и камней.

Ни на одной из белорусских площадок не было российских матрешек или игрушек с кокошниками и церковными луковицами, что иногда случалось на других ярмарках за рубежом. Видимо, организаторы также обращали внимание, кого принимают из Беларуси. Казюки же оставили впечатление фестиваля, где каждый участник – это не пригнанный приказом человек, а соучастник и соорганизатор праздника.

Виктор Шукелович, belsat.eu

Новостная лента