Белорусский язык в Украине назвали своим богатством


Украинские журналисты представили белорусский язык как «жемчужину» своей страны.

Украинская служба радио «Свобода» посвятила один из выпусков программы «Мы вместе» ( «Ми Разом») языковому разнообразию Украины. Журналисты побывали на Полтавщине, Буковине, Прикарпатье и Приазовье, чтобы пообщаться с местными жителями и записать их аутентичную речь.

Язык – это музыка, замечает ведущий программы Ирина Штогрин. По ее словам, Украина – это оркестр, где каждая деревня и город играют на своем инструменте.

Так представители радио «Свобода» посетили ансамбль «Дрэва» в деревне Крачкивка под Полтавой. Песня этого коллектива попала некогда в знаменитый советский мультфильм «Жил-был пес», в котором волк произнес известную фразу: «Щас спою». Участники коллектива с гордостью рассказали о языковых особенностях в своем поселении: у них говорят «ы» там, где в литературном украинском языке стоит «и»: «выл» вместо «вил» (вол), «кыт» вместо «кит» (кот), «ныж» вместо «ниж» (нож) и так далее.

Народный философ Василий Гаврилович из буковинской деревни Шипинцы на местном наречии объяснил с юмором, чем отличается женатый мужчина от неженатого: «Холостяк живет как король, но умирает, как собака под забором, потому что он одинок. А женатый мужчина всю жизнь живет, как собака. Зато умирает, как король… Все вокруг него стоят и ждут, когда скончается. Вот такая петрушка».

Языковое соцветие Украины показано в программе не только посредством различных украинских наречий, но и через другие языки, на которых говорят в Украине.

Так блогер Ирина Медушевская из Одессы, где много кто пользуется русским языком, подчеркнула: «Цена Одессы – договариваться. Есть всегда какие-то вещи, которые объединяют людей. Многим не нравится что-то украинское, а кому-то не нравится что-то русское. Это такие радикальные штуки. Я этого не люблю. Мы любим Одессу, и я полагаю, мы здесь всегда договоримся».

Свою языковую особенность имеет и северная часть Украины, где люди цекают и дзекают. Белорусский язык из уст 83-летней Марии Ключниковой из деревни Алешня на Черниговщине журналисты назвали «жемчужиной» Украины.

Мария рассказала, что родилась в деревне Владимировка Черниговской области. Окончив 7 классов, она уехала в послевоенные трудные годы работать в Гомель. «Я так говорю, как в нашей местности говорят. От нас Беларусь близко, так у нас здесь смешанный язык», – по-белорусски сказала коренная уроженка Черниговщины.

Молодые земляки, которые помогают Марии по хозяйству, рассказали, что «она вырастила чужих детей, которые разлетелись и забыли про бабушку, которая их растила», наверное, имея в виду, что женщина была замужем за вдовцом. Помощники белорусскоязычной бабушки из Украины разговаривают уже иначе – их речь пересыпана украинизмами.

Украина – многоголосая, а каждый голос – очень важен, подчеркивают создатели программы «Мы вместе». Язык – это не повод для споров, а инструмент, чтобы объединяться.

Виктор Шукелович, belsat.eu

Новостная лента