Авторки истории о мстительнице Елене из Беларуси: «Эта страна достойна комикса!»


Две польские студентки посчитали Беларусь наименее известной страной Европы и решили, что это их шанс сделать карьеру в мире комиксов. Мы поговорили с автором «Trumian Show» и «Венок» о стране, с которой они знакомятся через интернет и про сюжет триллера, который разворачивается где-то между Беларусью и СССР.

Патриция Пустельник (псевд. Arttricia) изучает компьютерную графику в Бельско-Бялой.

Агата Хоп (псевд. Hop Hop) – студентка Академии искусства в Варшаве.

Обе рисуют комиксы с детства и хотят превратить свое увлечение в профессию.

Их воротами в карьеру может стать история про Еленубелорусскую женщину, главную героиню комикса «Trumian Show», сочетающего в себе восточнославянский фольклор, серую атмосферу СССР и черный тарантиновский юмор. Сейчас девушки работают над серией о ее молодости «Венок».

Главная героиня комикса Патриции Пустельник и Агаты Хоп

– Как так случилось, что вы решили рассказать о Беларуси?

Патриция Пустельник: – Перед «Trumian Show» я сделала проект, в котором родилась моя героиня Елена. Я хотела, чтобы она происходила из славянской страны, близкой к Польше. Тогда мой друг предложил: «Пусть это будет Беларусь, ведь это страна, о которой никто ничего не знает». Я решила, что это действительно хорошая идея. Кстати, обычно в американских комиксах герой-антагонист бывает из России.

Никто не пишет о Беларуси. В польских книгах и учебниках эта странасерое пятно. Я переживаю за судьбу белорусов и решила, что Елена будет сильной героиней, ведь Беларусь – это страна, о которой нужно говорить.

– Какая Беларусь в вашем комиксе?

ПП: – Я занялась периодом Советской Беларуси и попыталась перейти в сторону фольклора. Мне очень нравится, что белорусы не потеряли свои корни и заботятся о своем фольклорном наследии. С другой стороны, репортажи, которые я читала и смотрела, свидетельствуют, что много белорусов ничего не знают о значении символов, которые они носят. Я также узнала, что у них большая проблема с родным языком, что русский язык там доминирует, а белорусский редко используется, и это тоже вызвало мой интерес.

Агата Хоп: – Культура Беларуси вдохновляет. В школе искусств я узнала, что там сохранилось много славянских традиций, много скульптур раннего славянского периода. Беларусьэто тайна, ведь мы не можем о ней узнать много. В Польше мало информации об этой стране, и трудно ее получить от самих белорусов.

Елена в белорусском народном костюме. Авторы: Патриция Пустельник и Агата Хоп

ПП:– Молодое поколение немногое может рассказать.«Белсат» стал для меня хорошим источником информации на польском языке.

– Ваш интерес пришел извне? Или вы как-то связаны с Беларусью?

АХ: – У меня могут быть белорусские корни, потому что мой дед родом из Крынок на Подляшье, а родные по его стороне живут дальше на восток. Копнуть глубже я не смогла. Надо было бы искать в архивах и костельных метриках.

– Были ли вы когда-нибудь в Беларуси?

АХ: Только неподалеку от польско-белорусской границы, а в самой Беларуси никогда. Если будет хороший повод, я туда поеду.

ПП: – С удовольствием туда бы поехала – фотографии из Беларуси могут пригодиться, да и поездка в страну всегда лучше, чем информация из интернета.

– Почему ваш комикс такой мрачный?

АХ:Патриция начала делать «Trumian Show» сама, а я присоединился позже. Его концепция возникла из-за интереса к жанру, темного триллера, черного юмора. Источником вдохновения были Стивен Кинг и Квентин Тарантино.

ПП: Они меня очень вдохновляли. «Trumian Show» должен был быть миксом их стилей. Поэтому наша Елена сначала такая мрачная. Потом меньше, а в «Венке» маленькая, испуганная девочка.

По словам авторок, у Елены черты Моники Белуччи и Клинта Иствуда. Авторы: Патриция Пустельник и Агата Хоп

– Как бы вы описали свою героиню? Кто она?

ПП: Она очень эксцентричная. Я хотела, чтобы она визуально выглядела как сочетание Клинта Иствуда и Моники Белуччи. Она сильная, но интровертная, загадочная, скрывается за сарказмом. Это вызвано травмой из прошлого. Поэтому в своей защите она использует атаку, интеллектуальную атаку.

Почему такая красавица идет на убийства?

ПП: Она убивает, так как решила наказать тех, кто ее обидел. Она не убивает хороших людей. Она ликвидирует убийц и худших представителей человечества.

АХ: Она мститель. Белорусский каратель в юбке, который имеет свои правила.

– То есть у нее свое понимание нравственности?

АХ: Да, она не аморальна, она пытается спасти людей от зла, которое случилось с ней, об этом мы расскажем в «Венке».

ПП: Елена ни хорошая, ни плохая. Это серый цвет. Все, что она делает, является результатом поступков ее отца. Отсюда ее сила, которая помогает ей.

Подросток Елена пролучает сверхъестественные способности. Какие? Создательницы комикса держат это в тайне. Авторы: Патриция Пустельник и Агата Хоп

АХ: – Вообще концепция разделения людей на хороших и плохих довольно интересна. Недавно мы рассуждали о том, что большинство из нас серенькие. В каждом есть немного темного и немного белого. Некоторые делают больше добра, другие больше зла, но людей абсолютно злых или добрых людей нет. Даже самые лучшие люди совершают преступления, а иногда уроды становятся героями.

ПП: – Елена убивает тех, кто обижает других. Наша героиня тоже не любит коммунистов и с детства ей не нравятся россияне. Она патриотка.

– Год назад вы выпустили «Trumian Show». Теперь вы работаете над «Венком». Когда он появится и на каком вы сейчас этапе?

ПП: – Будет готов к концу лета.

АХ: Мы работаем над раскадровкой. Уже написали сценарий нескольких разделов. Сам процесс создания комиксов довольно длительный. Концептуальная работа длится несколько месяцев, например, «Венок» мы продумывали в течение года.

Сначала продумывается концепция, а потом предстает эскиз. Из архивов Патриции Пустельник и Агаты Хоп

Если вопрос, какая тема будет в каком разделе решается, переходим к раскадровке – решаем, какие рисунки будут в этой сцене. После думаем над композицией рисунков в кадрах. Выбрасываем лишнее и оставляем нужное.

Как только получаем раскадровку, начинается этап рисования эскизов, которые заполнят наши кадры. Обычно мы делимся работой.

Следующим этапом является создание чистого line art. И это уже моя работа. Я делаю чистовой вариант без технических ошибок, вношу коррективы в анатомию персонажа. После этого Патриция накладывает цвет, создает перспективы и пространство цветов.

Авторки комиксов обрабатывают свои рисунки на компьютере. Из архивов Патриции Пустельник и Агаты Хоп

На самый конец оставляем добавление «облаков» под текст. По текстам консультируемся с редакторами, чтобы избежать орфографических или синтаксических ошибок. Физическая работа над комиксом обычно занимает один-два месяца. В результате остается только публикация.

– Комикс появится в бумажной версии или в интернете?

АХ:Интернет-комиксы сейчас доминируют, ведь вы можете их самостоятельно публиковать и издательство вам не нужно. Также не нужно инвестировать в бумагу и печать. Печатные комиксывещь эксклюзивная, коллекционная, но они печатаются.

ПП: – Мы публикуем в интернете, ведь у нас по умолчанию есть широкая группа читателей, нам проще добраться до них. Благодаря интернет-платформе Webtoon мы можем найти клиентов по всему миру, поэтому мы стремимся добраться прежде всего туда. Именно благодаря онлайн-комиксам можно сегодня выделиться и даже заработать на этом.

Авторы: Патриция Пустельник и Агата Хоп

– Знаете ли вы авторов комиксов из Беларуси?

АХ: На Webtoon’е не встречали. Есть один российский автор, но большинство там – американцы, японцы и корейцы, которые создали эту платформу.

ПП: – Люди из Европы только начинают там появляться, но они рисуют в американской и азиатской стилистике и тематике. Им не хватает идей, чтобы привлекательно показать свою страну, поэтому они копируют американские и японские комиксы. В результате немногие европейские авторов различимы и связаны с Европой.

АХ: – Есть также авторы из Польши, которые пытаются пропагандировать славянство или польскость. Но с течением времени они отказываются и начинают публиковать комиксы, которые легче понять на Западе или в Азии.

– И вашей идеей стал триллер о Беларуси?

АХ: – Да, мы хотим создать комикс с интригой, тьмой и событиями, частично происходящими в СССР.

ПП: – Этот комикс теперь разделен на две серии: «Венок», рассказывающий о детстве Елены в белорусской деревне. Там много народных верований, фольклора. Вторая серия, которая была первой, – это «Trumian Show», где Елена уже взрослая – мы показываем там то, что случилось после.

Белорусская группа Naviband вдохновила Патрицию Пустельник и Агату Хоп на создание этой графики

– Будет ли ваш комикс переводиться?

ЧП: – Мы хотели бы привлечь новых читателей, чтобы выйти из зала ожидания Webtoon. Если нам это удастся, мы сможем попасть в их оригинальные серии, у которых большая аудитория. Это лучшие комиксы, где есть хорошие сюжетные линии, они цветные и у них другие особенности, свидетельствующие о высоком классе. Но перевод нам тоже не помешает. Мы хотим перевести «Венок» на белорусский язык. Все-таки там события происходят в Беларуси.

– У вас уже есть переводчик? Может это интервью – хороший повод, чтобы пригласить такого смельчака к сотрудничеству?

ПП: – Мы еще не искали переводчика в Беларуси, да и не закладывали белорусский перевод в наш бюджет, потому что мы сами не зарабатываем на этом. Но если бы белорус хотел перевести наш комикс на свой язык, мы приняли бы его помощь с объятиями. Мы хотим, чтобы этот проект дошел до как можно большего количества людей, потому что Беларусь – это страна, которая заслуживает своего комикса.

Хочется, чтобы люди не смотрели на нее не как на серую страну в орбите России, а как на государство со своими традициями и обычаями. Пусть они узнают, где находится Беларусь и в чем она особена.

– Вам кажется, что ваша мрачная история создает позитивный образ Беларуси?

ПП: – «Trumian Show» нет, так как это специфический комикс для истинных любителей. А вот «Венок» да. Мы поместили его в начало нашей истории и верим, что климат «Венка» станет хорошей рекламой для Беларуси.

Wywiad
Białoruska literatura fantasy: od Mickiewicza do Szeina
2017.04.25 19:50

С автором триллера о Беларуси разговаривал Петр Яворский. Разговор перевел Юрий Высоцкий/МВ.

 

belsat.eu

Новостная лента