«Молодой фронт» поставил спектакль. И объясняет, почему о Карлсоне


Молодежная организация проводит не только оппозиционные акции, но и благотворительные мероприятия. Чтобы помочь детским домам, молодофронтовцы провели постановку по книге «Малыш и Карлсон». Все собранные во время спектакля средства пойдут на помощь детям.

Популярная в мире книга о приключениях на стокгольмских крышах «мужчины в самом расцвете сил» более 10 лет назад вышла и в переводе на белорусский язык. Режиссер-любитель Кристина Самойлова адаптировала перевод Юрия Железко к инсценизации.

Молодофронтовцы неожиданный выступили на сцене в роли актеров, и даже декорации сделали собственными руками. Все ради того, чтобы собрать деньги для детей из детских домов.

«Каждый год, каждую зиму, мы организуем какое-то благотворительное мероприятие – будь то концерт или аукцион в пользу детских домов, детей из детских домов. В этом году мы решили взять новую ступень – и сделать спектакль», – рассказывает руководитель проекта Кристина Самойлова.

«Несколько лет назад шведы подарили мне 2 книжки на белорусском языке «Малыш и Карлсон» и «Пеппи Длинныйчулок». [Для представления произведение выбирали] по гендерному принципу. В «Молодом фронте» больше парней – а в «Малыше и Карлсоне» больше мужских ролей», – добавляет Самойлова.

Аниматор Антон Кураков признается, что «если что-то соберется, то пойдет на благотворительность».

«Я за такие инициативы. Не всегда надо работать за деньги», – добавляет Кураков.

На концерт в Минске, кроме пожертвований, зрители приносили игрушки. Ведь какое детство без приключений и игр?

«Когда мы связывались с детскими домами, то нам говорили, что этого не хватает, обратите внимание на это, соберите деньги на то или другое, – говорит лидер «Молодого фронта» Дмитрий Дашкевич. – Потому что в социальном государстве Беларусь часто важных вещей не хватает».

После премьеры для всех желающих активисты планируют показать белорусскоязычного «Карлсона на крыше» в детских домах.

Анастасия Ильина