Гонар года. Белсатаўскае слова 2019-га – гузік (срэбны!)


Малюнак: Дэ Лёс / Belsat.eu

Моўная служба нашага каналу ў апошні тыдзень года паспрабавала адшукаць белсатаўскае слова 2019-га – наш сімвал у падзеях і навінах. Перабралі нямала – і стрым, і беларускамоўны, і іншае. Урэшце ў пераможцы выбілася слова крыху легкадумнае, але знакавае і частотнае. І хоць новага яго значэння слоўнікі пакуль не фіксуюць, словам года мы абралі гузік.

Увесну хтосьці з калегаў эмацыйна напісаў: «Ют’юбаўскі гузік ужо блізка!»

Гаворка ішла пра ўзнагароду YouTube, які ўганароўвае срэбрам інтэрнэт-каналы са 100 тысячамі падпісчыкаў, і «Белсат NEWS» дасягнуў гэтай лічбы ў красавіку.

YouTube Silver Play Button, ці Срэбны гузік, як назвалі яго белсатаўцы, наш канал атрымаў самым першым з усіх беларускамоўных каналаў свету. Цяпер падпісантаў ужо 144 тысячы (і штодня ўсё больш).

Гэта была б не беларуская навіна, каб не ўзнікла спрэчак: Срэбная кнопка ці Срэбны гузік?

Кнопка – звыкла. Усім знаёмае слова паходзіць зусім і не з расейскай мовы, а ці ад галандскага марацкага тэрміну knoop (вузел на канцы канату), ці ад нямецкага Knopf (зашпілька і механічная прылада).

А звонкі гузік трапіў да нас з польскай. У «Старабеларускім лексіконе» сустракаецца кнапель = гузік, аздоблены прадмет для зашпільвання.

Так што, выглядае, кнопка і гузік – даўнія сваякі.

Яны падобныя вонкава (вытыркаюцца) і функцыянальна (злучаюць). Алесь Разанаў даследаваў паэтычную этымалогію гузіка: «Гузік не гуз, але мае з гузам блізкае падабенства, не туз, але гэтаксама, як туз, знаходзіцца на адказным месцы: ім звязваецца ў адно цэлае левае і правае, ніз і верх, на ім трымаецца ўсё адзенне».

Вось так выглядаюць сертыфікаты Youtube. Срэбны гузік даецца за 100 000 падпісчыкаў на канале. Ілюстрацыйны здымак, фота https://cashbox.ru

Тое ж робяць і камп’ютарны гузік, і трывожны гузік, і гузік падпіскі на навіны – шмат гадоў ужо кажуць: «клікаем на файл і выбіраем гузік», «побач з гузікам прагляду», «калі націснуць на гузік – усё працуе».

Звыкласць гузіка для беларускага вуха пацвярджае і тое, як чуйная да мовы журналістка пераклала навіну пра срэбра YouTube на расейскую мову: Серебряная пуговица! Пазней, смеючыся, яна тлумачыла: «Учора завісла на гэтым моманце, падумала – а як жа інакш, калі не пуговица!»

Агульнай згоды тут няма, і адзін шаноўны перакладчык сумняецца: «Штосьці я такога ў слоўніках не бачыў. Правільна кнопка. Гузік – размоўнае».

Што пераможа ў інтэрнэтнай прасторы, зухаваты гузік ці класічная кнопка–пакажа час.

Галоўнае, каб за Срэбным гузікам быў Залаты – 1 мільён падпісантаў на YouTube.

(А ёсць жа яшчэ і пімпачка!)

Стужка навінаў