Вальжина Морт презентовала в Минске «Эпидемию роз»


Поэтесса приехала презентовать ее из Соединенных Штатов, где живет уже 11 лет – преподает поэзию в Корнельском университете.

Вальжина Морт признает, что на синтаксис ее стихов повлияла английская поэзия, однако именно белорусский читатель понимает стихи так, как никакой другой.

В книгу вошли и старые, и новые стихи на английском и белорусском языке, автор исследует в них темы истории, крови и времени. При этом звучание стихов для Вальжины Морт не менее значительно чем их темы.

Редактором выступил Ольгерд Бахаревич. По его словам, жизнь за океаном и многие путешествия пошли поэтессе на пользу: она расширила горизонты, но осталась собой и сохранила свободу в высказываниях. Язык поэтессы – сложный, может поэтому изменить его было не так просто.

Вальжина Морт собирается провести ближайший год в Риме – говорит, что там она будет писать, читать, гулять и слушать оперу.

Марина Вашкевич, Мария Арцыбашева\ИЧ