Белорусский язык в бизнесе: сколько затрат и сколько прибыли?


http://www.tvp.pl/player/video?id=38925983
Компания «Абибоки» занималась оптовой торговлей прикормов для рыбалки, а в этом году запустила производство своего прикорма. Лицевую сторону упаковки оформили по-белорусски и по-английски, обратную – на четырех языках. Даже название создатели связали с белорусским языком: «Вабик».
Часто можно услышать, что использование белорусского языка на упаковке ведет к дополнительным расходам. Но опыт компании обратный. Перевод сделали бесплатно. Более того, благодаря белорусскому языку товар получил дополнительную рекламу, так как попал в социальные сети.

Другие производители говорят, что, если размер упаковки позволяет поместить тексты на нескольких языках, то сложностей нет. А если товар малого размера, как шоколадный батончик, на обертке поместится информация только на одном языке. Поэтому, если товар идет на экспорт, нужно делать различные партии на разных языках, искать дополнительные складские площади для хранения.

Белорусского языка в магазинах чрезвычайно мало. Чаще всего производители используют только белорусские названия, оставляя весь остальной текст на русском языке. Аргументы производителей о нецелесообразности перевода многие считают необоснованными.

А тут программа «Асабісты капітал» полностью: