«Тшэпу пшэпу не тшэбу». Как выучить польский язык с помощью телевидения


«Выучат». Так министр иностранных дел Польши Витольд Ващиковский ответил на замечание польского журналиста о том, что белорусы не знают польского и не готовы смотреть каналы TVP Polonia и TVP Kultura, на допуск которых в белорусские кабельные сети рассчитывает польский МИД. Переводчики и учителя польского советуют, как можно выучить язык, смотря телевизор.

Татьяна Железнякова, технический переводчик с польского и английского

Важно, какие программы там будут идти, но в образовательном плане смотреть телевидение – очень полезно: человек сразу окунается в среду. Это можно сравнить с бросанием в воду тех, кто не умеет плавать: выплывают, потому что нет другого выхода.

В случае с телевидением варианта другого, чем начать что-то понимать, у человека, а точнее у его нейронов, нет. Ты начинаешь понимать на автомате – но только в случае, если смотреть программы несколько часов в день – три-четыре, нон-стоп или с перерывами.

Чтобы не потерять интерес к программам на серьезные темы, нужно позволить себе не думать, не обдумывать слова, не искать аналоги в русском. Будет непонятно, но через полчаса человек, который вообще не врубается, начнет понимать общие коммуникативные паттерны, интонационно отличать утвердительные и вопросительные предложения, понимать – это ответ на предыдущее предложение или на предложение, которое было пять минут назад.

В самом начале зритель не будет понимать ничего кроме слов, которые похоже звучат в белорусском языке, и здесь важно не потерять интерес к программе. Вероятно, можно будет переключиться на что-то более легкое, но если вариантов не будет, и все программы будут серьезные – следует просто отпустить ситуацию: смотреть картинку и ни о чем не думать.

Мозг все равно начнет эту информацию обрабатывать.

Польские каналы я бы смотрела сама, я и так смотрю англо- и польскоязычные сериалы и фильмы.

В 90-е в Бресте я уже смотрела польское телевидение – фильмы и мультики. Я мало понимала, но канву сюжета могла уловить. Половину точно – догадываясь и строя логические связи.

Я выбирала польские каналы просто потому, что мультики там шли в удобное время, а не так, как на российских или белорусских – вечером или в выходные, по полчаса.

Вероятно, из-за моей склонности к языкам в тех мультиках меня завораживал сам язык. И потом, как все дети, я начинала мечтать как я на польском разговариваю: «Пшэбу пшэпу шэпу, тшэпу пшэпу не тшэбу» – вот что у меня было в голове, и мне было прикольно осознавать, что я такая крутая, такая маленькая и знаю какой-то другой непонятный язык.

Мои родители смотрели, например, польские новости – там были альтернативные точки зрения. В моем возрасте родители – боги, и если они что-то выбирают, значит, что на этом автоматически есть знак качества. Поэтому мне было приятно быть причастной к польской медиасреде того времени.

Сергей Прилуцкий, переводчик с английского, польского и украинского

В детстве я смотрел польское телевидение, потому что только там шли нормальные мультики – таких больше нигде не было. Потом втянулся: отец смотрел футбол – я тоже стал смотреть. И когда в руки попала польская книжка, проблем с ней не было.

Считаю, что чем больше иностранных каналов будет в Беларуси – тем лучше. Еще бы пару украинских запустить – думаю, было бы хорошо.

Полагаю, проблема не в том, что поляки запускают свой канал в Беларуси, а в том, что у нас практически нет своего независимого канала.

В 90-е у нас транслировали три или четыре польских канала, в культурном плане они были очень хорошие: там шли театральные постановки, фильмы, культурные программы.

Тем, кто начинает изучать польский, можно дать совет побольше слушать язык – например, в фильмах с субтитрами – польскими или белорусскими, – это традиционная методика для тех, кто плохо знает язык.

Теперь я живу в Украине, и люди здесь все, что им нужно, смотрят через интернет. Телевизор – только те, кто к нему сильно привязан, кто ищет в кабельных сетях какие-то специальные программы (например, от National Geographic) или старшие люди из небольших городков, в которых нет интернета.

У меня, например, нет телевизора.

Франтишек Корзун, переводчик с польского, английского и немецкого

Не знаю, можно ли понять польский язык на слух, особенно если человек знает из славянских языков только русский. Для таких людей другие славянские языки будут непонятными.

Изучать польский язык я начинал с печатных текстов, и только потом пришел к пониманию его на слух.

Я очень сомневаюсь, что просто благодаря программам на польском языке, не читая при этом ничего по-польски, можно так просто все понять. Существует такое мнение, что для беларуса польский язык не очень сложный, но это иллюзия.

Те, кто интересуется польскими вопросами, жизнью в Польше и Европе – они интересуются этим и без телевидения. Что касается других – не думаю, что запуск польского телевидения к чему-то приведет. В советские времена возможность для жителей города Гродно смотреть польский канал была окном в мир в закрытой стране. Сегодня мы живем не в закрытой стране, окон в мир хватает, и не думаю, что польские каналы принесут что-то важное.

Анна, учительница польского языка в Беларуси, носитель языка

Чтобы выучить польский, следует учить язык так как любой другой: нужно ознакомиться с основами, базой и грамматикой. Только тогда мы можем смотреть телевизионные программы, слушать радио – это только дополнительные элементы образования, пользоваться которыми мы можем когда уже знаем язык.

Из моего опыта репетитора и учителя польского языка в Беларуси, а также носителя языка, не могу представить, чтобы можно было выучить польский язык с помощью телевидения – оно может быть только вспомогательным средством.

Своим студентам я советую слушать радио и смотреть телевидение, искать контакт с языком ежедневно, так как одни курсы – это маловато.

Записал Денис Дзюба, АХ

Новостная лента