«Мы несем ответственность перед Богом за сохранение того языка, который Он нам дал»


Нередко можно услышать претензии в адрес православной церкви в недостаточной поддержке белорусской национальной культуры. Настоятель Свято-Покровского собора в Гродно отец Георгий Рой полагает, что в последнее время все больше православных священников и верующих обращаются к культурному и языковому наследию.

Церковнославянский или белорусский?

– Конечно, очень больно сказываются на жизни церкви те общие процессы, которые переживает наше общество. Граждане Беларуси в своем большинстве не очень интересуется белорусским языком и белорусской культурой. Церковная община же состоит из обычных людей. Если в общественной жизни время от времени можно встретить какую-то подозрительность в отношении к белорусской культуре, то бывает и так, что такое отношение люди с собой приносят и в церковь. Может, где-то кто-то считает, что белорусскому языку не место в жизни Церкви. Но большинство православных верующих относятся к белорусскому языку положительно, хотя сами и не говорят по-белорусски. Сейчас в жизни нашей Церкви есть все возможности использовать белорусский язык и в проповедях, и в богослужениях, и в публикациях, и в делопроизводстве. Но, к сожалению, мы далеко не всегда используем эту возможность. Мне кажется, что мы недостаточно заботимся о сохранении нашей культуры и языка.

Наверное, священники могли бы чаще показывать пример почитания белорусского культурного наследия и употребления белорусского языка верующим наших церквей. Но пока что это не так. Белорусский язык присутствует в жизни церкви, но значительной роли все-таки не имеет. Другие христианские конфессии в этом направлении делают пожалуй больше.

– А как священник должен относиться к присутствию национального в церкви? Не возникнет ли конфликта между, например, «сакральным» языком церкви, и языком национальным? Вспомним библейский выражение: «нет больше ни Иудея, ни Эллина».

– В нашей церкви не существует сакральных языков. Каждый язык, на котором говорят люди, достоен того, чтобы на нем обращаться к Богу. Лично я практикую служение белорусской литургии. Говорю проповеди по-белорусски. И если кто-то говорит, что может быть только один «сакральный» язык, то это не соответствует православной традиции. Не соответствует самой сути именно той традиции, которую заложили святые Кирилл и Мефодий. Считаю, что церковнославянский язык должен быть основным языком богослужения – это наше древнее драгоценное наследство. Но, при этом, я выступаю за то, чтобы была возможность молиться на том языке, на котором люди хотят молиться. Хотят церковнославянский – хорошо. Хотят по-белорусски – будем молиться по-белорусски. Хотят молиться по-русски – и тут проблемы быть не должно. Захотят другие народы услышать литургию на своем языке – и здесь нужна быть всегда готовыми.

Вообще православная церковь имеет такой «ген консерватизма». Мы консерваторы по своей сути и другими быть не можем. Это дает ряд преимуществ, но возникают и некоторые проблемы. У нас люди очень настороженно относятся ко всему новому. И если говорить о расширении белорусского языка в жизни православной церкви, то неизбежно столкнешься с вопросом: а зачем? Что мы, по-славянски не понимаем? Нам это «непривычно». Действительно, кто практикует молитву, тот понимает, что такое «привычное слово» в молитве. Но есть немало и тех, которые хотят молиться по-белорусски, которые хотят слышать свое родное слово в своей родной церкви. Пусть они и не составляют большинства, но мы, как христиане, как братья и сестры, должны ценить духовные потребности каждого человека. Кроме того, нельзя забывать, что язык, землю, культуру народа дает Господь. И мы имеем ответственность перед Богом, за сохранение того языка, который Он нам дал.

Но для меня лично национализм категорически неприемлем. Ни российский, ни белорусский, ни украинский, ни какой-либо другой. Национализм всегда ограничивает человека, сужает мировоззрение, препятствует адекватному диалогу. И если говорить о современном белорусском движении, то я тоже беспокоюсь, что многие люди становятся на путь такого узкого национализма. Для многих сейчас быть патриотом Беларуси означает кого-то ненавидеть и всегда с поводом или без ее, свою ненависть, подчеркивать. Доходит время от времени просто до нелепостей и глупостей. На этом фундаменте ничего хорошего не построишь. Ненависть и гордость – грех, а каждый грех действует деструктивно. Разумеется нужно любить и ценить свое родное, надо уметь защищать свое наследие, но это вообще не означает порочить соседское, выискивать какие-то несовершенства, осмеивать их и самодовольно говорить: мы лучшие. Такая позиция очень примитивная.

Откуда берутся «православные сталинисты»

В России появились “православные сталинисты”. Фото carnegieendowment.org

– В последнее время мы видим нездоровые проявления в жизни православной церкви: «православные сталинисты», «православная армия», почитание Ивана Грозного, или Григория Распутина. Как к этому должна относиться церковь?

– Это не явление последних лет. Оно видимо созревает десятилетиями, но именно сейчас эти очень агрессивные и идеологически завзятые группы все громче о себе заявляют. Это попытка ввести в жизнь церкви какую-то по сути своей антихристианскую идеологию.

Я считаю, что это подмена православной веры, на определенный диалогический суррогат, может даже кто-то пытается посредством этого достигать определенных политических целей. Но все это – не православие, а какая-то карикатура.

Настоящая православная традиция – это традиция диалога. Настоящее православие не идеологическое, а диалогическое. И я вам честно скажу, что я очень переживаю за то, как дальше будет развиваться эта ситуация. Здесь уже речь идет не о том, нравится мне та или иная позиция, или не нравится. Вопрос касается природы церкви и сущности православной традиции.

Так называемый «православный сталинизм» это не что иное, как союз мира с тьмой. Какая может быть «православная армия», когда идет братоубийственная гражданская война? В последнее время вокруг нас стало слишком много идеологии. И меня очень беспокоит то, что мы как-то спокойно на все это реагируем, или, может делаем вид, что ничего страшного не происходит. Может боимся потерять некое равновесие? Но если мы не будем давать этим явлениям соответствующую отметку, это приведет к очень тяжелым последствиям. Лучше лечить болезнь в начале, чем тогда, когда она наберет силу.

Настоятель Свято-Покровского собора в Гродно отец Георгий Рой

И все-таки подытоживая, какие перспективы Вы вообще видите для белорусского языка и культуры в жизни современной белорусской церкви?

Думаю, что ареал применения белорусского языка в жизни нашей церкви будет постепенно расширяться. Но все это должно происходить посредством личного примера священников, через интерес неравнодушных к родному языку верующих и не должно быть никакого принуждения. Белорусская культура должна приходить в жизнь церкви постепенно. Всегда нужна спокойная дискуссия.

Белорусский язык и церковь – от XІІ до ХХІ ст.

– Отец Георгий, если коротко заглянуть в прошлое, какой вклад сделала православная церковь в истории для белорусского языка и культуры?

– Мы должны понимать, что само формирование белорусов как народа начиналось одновременно с приходом сюда христианства, которое принесло письменное слово. Феномен нашей истории в том, что это христианское слово начало давать крупные ростки во всех областях жизни нашего древнего белорусского общества. Возникают городские центры – Полоцк, Туров, Минск, Гродно, Пинск и другие города. Повсюду появляется книга. Особенно мы можем отметить Полоцк, где жила и работала Евфросиния Полоцкая, переводила книги, переписывала их. Там возникает первый скрипторий. Святитель Кирилл Туровский – это вообще человек исключительного масштаба в нашей истории. Он был чрезвычайно образованным человеком для 12-го века. Кирилл Туровский – выдающийся богослов и философ. Первый на нашей земле. Равных ему не было во всей тогдашней Древней Руси. Ни многие и в Европе мог сравниться с ним в образовании и слове. Мы можем вспоминать целый ряд имен и других выдающихся сынов нашего народа. Именно они закладывают ту основу, тот фундамент, на котором строится наша белорусская культура, наш белорусский народ.

Когда на юге и северо-востоке Древней Руси господствовало татарское иго, которое в значительной степени уничтожило древнюю культурную традицию и замедлило ее развитие, то именно белорусская земля стала той почвой, где культура и письменность дали очень сильные побеги. В Великом Княжестве Литовском интенсивно развивается и дает чрезвычайно много плода уникальная книжная культура, архитектура, иконопись. И все это зарождается в недрах нашей православной церкви. Что интересно, литература не была исключительно религиозной. Эта традиция отмечается жанровым разнообразием: летописи, жизнеописания, и описания путешествий, сборники библейских афоризмов и др.

Недавно я прочитал мнение одной известной исследовательницы, которая утверждала, что состояние белорусской церкви до начала 16-го века был состоянием глубокого интеллектуального застоя и напоминало болото, что, якобы, не было у нас никакой значительной интеллектуальной работы. Но это большая клевета на наш народ, на нашу культуру и на наш язык, потому что такого количества литературы существовавшей в Беларуси, не было нигде у других восточнославянских народов. Может библия Франциска была застоем? Или может наше книгопечатание и письменность? Или та чрезвычайно богатая литература, которая была у нас? Или братские школы, в которых получалось прекрасное образование?

В следующем году мы будем отмечать значимый юбилей, 500-летие скориновской библии. Мы должны понимать, что эта библия не возникла внезапно, как будто упала к нам с неба. Предварительная литературная традиция нашего народа – та почва, на которой вырос гений Скорины.

Лаврентий Зизаний – православный монах, издал первый букварь. Думаю, что каждому понятно, какую роль выполняет букварь для народного образования. Возникает полемическая литература и все, что пишется, оно пишется на нашем древнебелорусском языке. Старый белорусский язык используется как язык государственного делопроизводства. Даже если сегодня читаешь те древние тексты, то очень легко распознать, что язык тех текстов очень близок к современному. Язык той письменности стал плодородной почвой для роста современного белорусского языка.

Беседовала Павлина Валиш, ИЧ, belsat.eu

Новостная лента