Как в российском криминальном сериале показали белорусскоязычных нелегалов


Белорусскоязычная пара – Михась и Алеся Войновичи – оказались замешанными в уголовное дело со стрельбой и убийством, об этом говорится в одной из серий российского сериала «ОСА».

65-ая серия российского криминального киноцикла может быть показательной с точки зрения того, как в России воспринимают белорусов.

Полиция приезжает на вызов в один из коттеджей в поселке под Москвой. В доме на полу они находят таинственную женщину с огневым ранением и воспалением легких, так выстраивается интрига серии.

Кто эта женщина – совершенно неизвестно. Непонятно также, как она оказалась в чужом коттедже да еще в одежде владелицы дома.

Позже зритель узнает, что на следующий день в этом же коттедже убили саму хозяйку – предпринимателя Любовь Горовую – и ранили ее мужа Константина. По словам хозяина дома, стрелял неизвестный нападающий в маске. Следствие показало, что ранее в загадочную незнакомку стреляли из того же ружья, из которого убили и хозяйку.

[/vc_column_text][vc_single_image image=”166408″ img_size=”large”][vc_column_text]Раненая таинственная женщина[/vc_column_text][vc_column_text]За дело взялась группа Особой Следственной Аналитики (отсюда и название сериала «ОСА»). Специалисты обратили внимание на странный для них акцент, с которым говорил неизвестный мужчина, который вызвал скорую помощь для первой пострадавшей – таинственной незнакомки. Детективы обратились за консультацией к эксперту-лингвисту, профессору Севярьяну Попову. Тот, выслушав аудиозапись с голосом мужчины, пришел к выводу, что незнакомец говорит на «трасянке».

«Это диалект, на котором разговаривают в белорусских деревнях. Характерные особенности – использование российских и белорусских слов вперемешку, специфическое «дзеканье», мягкое «ц», – заметил лингвист в фильме.

Сериальный профессор дилетантски определил, что мужчина, который звонил, происходит с юго-запада Беларуси, так как произносит «шчэ», а это якобы влияние польского языка. Тот же, кто звонил, говорил скорее как выходец из северной части Беларуси: «Жанчына паміраець».

Подобным образом говорила раненая таинственная женщина, находясь в бреду без сознания в больнице. Через некоторое время она убежала из больницы, разговаривая почти чисто по-белорусски даже с гастарбайтером из Средней Азии на улицах Москвы.

Из сюжета следует, что женщина очень боялась попасть в руки полиции. Когда к ней приблизились правоохранители, она разбила бутылку и подставила себе «розочку» под горло, лишь бы ее не задержали.[/vc_column_text][vc_single_image image=”166418″ img_size=”large”][vc_column_text]

Как муж выстрелил в жену, чтобы ей помочь

Женщина – нелегальная работница из Беларуси Алеся Войнович. Работая с мужем на стройке в подмосковном коттеджном поселке, она сильно простудилась, но боялась попасть в больницу, так как предполагала, что ее могут депортировать в Беларусь. Из фильма выясняется, что Алеся и Михась работали ранее в Беларуси на деревообрабатывающем предприятии, откуда не могли уволиться согласно постановлению властей. Просто не ходить на работу они тоже не могли, так как за каждый прогул насчитывался штраф. Фактически, их положение было очень похожим на рабское. Поэтому Войновичи убежали из Беларуси и приехали работать строителями-нелегалами в Россию.[/vc_column_text][vc_single_image image=”166424″ img_size=”large”][vc_column_text] В Беларуси Алеся Войнович ходила в рубашке с белорусскими узорами[/vc_column_text][vc_column_text]Глядя на больную и истощенную жену, ее муж Михась решает действовать. Он залез через окно в один из коттеджей в поселке, завел туда в полуобморочном состоянии Алесю, переодел ее в найденную одежду и специально выстрелил в складку кожи на животе женщины. Михась предполагал, что полиция поможет его жене и не отправит ее обратно в Беларусь только тогда, когда это будет связано с каким-то криминалом.

Обладательницу коттеджа Любовь Горовую убил, как позже выяснилось, ее муж Константин, решив, что убийство спишут на нападающего, который выстрелил раньше в «какую-то тетку» в его коттедже.[/vc_column_text][vc_column_text]Примечательно, что Михась и Алеся Войновичи говорят в сериале по-белорусски с небольшой добавкой русских слов. Муж даже поет больной жене песню, похожую на белорусские колыбельные. Видимо, эти роли сыграли актеры – белорусы, которые, возможно, сами подались в Россию «за длинным рублем».

Также интересно, что белорусским языком заинтересовались некоторые другие герои сериала. К примеру, руководитель Особой Следственной Аналитики генерал-майор Алексей Зотов, пообщавшись с профессором Поповым про белорусский язык, сам довольно быстро выучил несколько фраз по-белорусски. Зотов пытается говорить на нашем языке со своими подчиненными и, позвонив в Беларусь дочери Войновичей, пытается рассказать ей по-белорусски о судьбе ее родителей.[/vc_column_text][vc_single_image image=”166428″ img_size=”large”][vc_column_text]Главный герой сериала генерал-майор Алексей Зотов заинтересовался белорусским языком[/vc_column_text][vc_column_text]«Очень хорошо, звуки – чуть мягче», – прокомментировал белорусскую речь генерала-майора профессор Попов.

«Впервые вижу такое мракобесие», – высказался о белорусах, которые боялись депортации из России, один из представителей следственной группы.

«Не мракобесие, а отчаяние», – возразил ему его руководитель. «Люди приехали на заработки, чтобы прокормить свою дочь и ее маленьких детей, которых бросил отец. До какой крайности нужно было дойти, чтобы стрелять в собственную жену?», – скорее с симпатией произнес в фильме глава  Особой следственной группы.

Виктор Шукелович, belsat.eu

Новостная лента