Как учительница белорусского языка делает белорусскую школу в Брестской области российской


Жительница деревни Гощево, что в Ивацевичском районе Брестской области, инициирует Перевод местной школы с белорусского на русский язык обучения. Юлия Попко, мать двух детей, убеждена, что родной язык не нужен детям, так как в будущем будет создавать для них только препятствия.

Инициативу поддержали большинство родителей

Юлия — выпускница факультета белорусской филологии и литературы, а также журналистики Государственного университета имени Максима Танка. Учитель белорусского языка по образованию стремится уже со следующего учебного года ввести русский язык в гощевской школе. Свои действия жительница деревни, которая сама в свое время училась в местном учебном заведении по-белорусски, обосновывает тем, что точные науки должны быть именно по-русски. Мол, детям на самом деле очень сложно учиться по-белорусски:

«Я совсем не против белорусского языка, наоборот, только за. Но вот в сентябре мой ребенок идет в первый класс в школу. Но уже в подготовительной группе дети столкнулись с серьезным препятствием: они не понимают, о чем им говорят учителя. Дело в том, что в семье, между собой дети не говорят по-белорусски и не слышат языка. Я бы не поднимала эту проблему, если бы после школы учебные заведения были на родном языке. Но этого нигде просто нет. Даже если дети идут учиться в наш местный лицей в Ивацевичах, то и там нет обучения по-белорусски, детям не дают такой возможности, даже учебников нет. Поэтому после деревенской школы, которая всегда была белорусской, дети смотрят на русскоязычные учебные пособия по математике, физике как на иностранные. И в это же время городские дети успешно решают задачи, деревенские же дети сначала переводят, а только после этого начинают заниматься решением».

[/vc_column_text][vc_single_image image=”187255″ img_size=”large”][vc_column_text]В Гощево в школу ходят около 100 детей. Фото svaboda.org[/vc_column_text][vc_column_text]

Забота о детях или борьба со своими комплексами?

Юлия ссылается на свой личный опыт и говорит, что когда-то сама столкнулась со многими препятствиями. Несмотря на то, что женщина училась в университете на факультете белорусского языка и литературы, на родном языке преподавалось лишь несколько предметов:

«Наши дети и так обижены, потому что не видят того же, что видят городские дети. А языковой барьер — это существенная и огромная проблема. Дети не могут найти друзей. Их часто называют колхозниками и так далее. Что касается языка — то я считаю белорусский язык очень красивым и благозвучным, я очень его люблю. Но, к сожалению, вынуждена ради своих детей пойти наперекор своим убеждениям».

Поэтому, считает Юлия, перевод местной школы на русскоязычное обучение облегчит жизнь ее детей. Эту инициативу поддержали и многие другие родители школьников, обучающихся в Гощево:

«Мы уже собрали подписи сорока восьми родителей. А это родители 65 учеников школы, в которой сейчас обучается около 80 детей. При этом я еще не попала ко всем, так как некоторые были на работе. А также не посещала тех, у кого дети обучаются в выпускных классах. Причем большинство родителей поддержали мое предложение, соглашаются со мной. Моя инициатива в том, чтобы, может, даже не внезапно ввести русский язык, но постепенно. Например, с первого класса. Ведь я понимаю, что в отделе образования может и не будет сразу же учебников для школы по-русски».

[/vc_column_text][vc_single_image image=”187259″ img_size=”large”][vc_column_text]Средняя школа деревни Гощево Ивацевичского района. Фото svaboda.org[/vc_column_text][vc_column_text]

Деревня больше не оплот белорусчины

В позапрошлом году в Ивацевичском районе деревенская школа в Стайках также стала русскоязычной. Учителя гощевской школы говорят, что на такой шаг там пошли в связи с угрозой перевода средней школы в базовую, так как было очень мало учеников. Такое решение отдел образования принимает, когда в школе менее 100 учащихся. Инициативу перевести обучение в сельской школе на русский поддержали как родители, так и учителя. В Гощево же ситуация иная. Директор школы Алексей Холодович принял инициаторов предложения. Но встреча носила характер частной беседы, поскольку подписи и письмо от родителей он не зарегистрировал. По существу произошла только частная беседа на этот счет. Хотя директор признается, что ему близки взгляды родителей:

«Честно скажу, что я не против инициативы. Люди имеют право высказать свое мнение, дискутировать. Другое дело, насколько инициатива может быть соответствующая законодательству. Это не так все просто, и я просил людей не спешить».

При этом директор отметил, что уже в следующем году в школе насобирается около 100 учеников. Поэтому вопрос этот пока не актуален для школы, так как угрозы перевода из средней в базовую школу нет. В свою очередь Юлия Попко, желающая русифицировать школу, говорит: если директор не поможет в реализации ее инициативы, то она обратится сразу же к руководителю районного отдела образования.

Против русификации школы

Кроме родителей школьников и учителей и районного отдела образования, решение о переводе с белорусского на русский язык обучения в школе принимается еще и с согласия общественного мнения деревни. А тут как раз мысли существенно разделены. Многие жители Гощево, особенно старшее поколение, не понимают, каким же образом школа в деревне может быть русскоязычной, поскольку такого никогда раньше не было. В свою очередь молодые жители Гощево наоборот, склонны к русификации школы. Правда, старших жителей в селении большинство. Но перевесит ли их голос в защите белорусского языка?..

Согласно svaboda.org

Новостная лента