Языковые страсти, либо должен ли российский язык быть «великим и могучим» для всех?

На днях депутат законодательной палаты Олий Мажлиса (парламента Республики Узбекистан) Алишер Кадыров заявил: «Не только узбекистанцам, работающим в РФ, необходимо знать русский язык, но и россиянам, живущим в Узбекистане, нужно понимать и разговаривать по-узбекски». Так правый политический деятель, лидер демократической партии «Миллий Тикланиш» («Национальное возрождение») отреагировал на заявление спикера российской Госдумы Вячеслава Володина о том, что «важно, чтобы трудовые мигранты приезжали в РФ работать со знанием русского языка, сдав экзамены не только языковые, но и на знание истории России и основ законодательства РФ».

Снимок иллюстративного характера. Экзамен по русскому языку TruD для иностранцев в рамках ежегодного «Тотального диктанта» по русскому языку во Владивостоке, Россия. 9 апреля 2022 года.
Фото: Yuri Smityuk / TASS / Forum

По словам узбекского парламентария, в таком случае госслужба и госуслуги в Республике Узбекистан должны быть доступны только для тех уроженцев России, которые приехали, либо давно осели на территории этой среднеазиатской страны и обязательно владеют государственным языком.

Оказалось, что языковая пикировка между представителями этих стран не первая в этом году. Так 14 февраля целым опусом из-за подобного повода разрядилось Министерство иностранных дел РФ в «Сообщении для СМИ».

Дипломатическая «симфония» о нерушимых и многолетних братских связях России и Узбекистана появилась в ответ на заявление ректора Университета журналистики и массовых коммуникаций Республики Узбекистан, а также председателя Национальной медиа-ассоциации Шерзодхона Кудратходжа (Кудратходжаева), заметившего, что люди, приехавшие воссоздавать Ташкент после землетрясения в 1966 году и оставшиеся жить в Узбекистане, за 40–60 лет так и не выучили государственный язык. Он процитировал слова Карла Маркса:

«Язык страны, где живет человек, не знают двое: первый – это оккупант, второй – идиот, то есть человек, который не может думать, рассуждать и читать».

Тогда глава Россотрудничества Евгений Примаков увидел в этом прямое оскорбление русских и публично исключил любое общение с автором этого выступления, а также со структурами, которые тот возглавляет, до момента, «пока от господина Кудратхаджаева не будет исчерпывающих извинений».

Конечно, Примаков не избежал и традиционных для российских чиновников оскорблений:

«Уверен, что сотни и тысячи молодых людей, желающих получить образование в России, возросшее торговое обращение между нашими странами, туризм, ценности дружбы, взаимопомощи, историческая память о Великой Отечественной войне, о восстановлении Ташкента после землетрясения и о многом другом каждую минуту подтверждает, что русофоб Кудратходжаев – простой отщепенец, которого, по-видимому, очень плохо воспитали его родители», – отметил Примаков.

МИД РФ написал длинный текст в «Сообщении для СМИ», в котором напомнил, что «содержание и тональность подобных ремарок противоречит отношениям углубленного стратегического партнерства и союзничества, связывающих Россию и Узбекистан».

На этом в ведомстве Сергея Лаврова не остановились и выразили убеждение, что «с размышлениями Ш. Куратходжаева не согласно абсолютное большинство населения дружественного и Союзного Узбекистана».

Далее шли слова о том, что «узбеки и русские» трепетно хранят память о совместной борьбе с фашизмом, о нерушимой дружбе после восстановления Ташкента, пострадавшего от катастрофического землетрясения в 1966 году. И что быстро отстроить город стало возможным благодаря объединенным усилиям огромной страны. Вспомнили даже песню ансамбля «Ялла» «Сияй, Ташкент», где есть слова, которые «действительно берут за душу, о том, что в те трудные годы со столицей Узбекистана были рядом  “вся Россия и все республики мои”».

Отчего, собственно, весь сыр-бор?

Только и нужно было признать желание коренных узбеков, чтобы и их национальные ценности уважали и чтобы они тоже имели равные права с ценностями российскими. И что в этом плохого? Пусть Узбекистан и не столь огромен, как РФ.

Иван Тургенев в 1882 году писал:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!».

Но знают ли россияне об Алишере Навои, которого на родине называют сокровищем и самой большой гордостью узбекской литературы. Он – поэт, мыслитель и просветитель, а также философ, лингвист, историк, живописец, композитор и даже покровитель ученых. Его полное имя Низомиддин Мир Алишер и он является родоначальником литературы многих азиатских народов, а также основателем узбекского национального литературного языка. Алишер Навои неустанно занимался продвижением родного языка, особо подчеркивая его богатство, но никогда его высказывания шовинистически не входили в конфликт ни с какими другими, в том числе и с русским языком.

Надо помнить, что культура тюркских народов, великих деятелей Центральной и Средней Азии уходит в историю гораздо глубже, чем российское наследие.

Если россияне гордятся своими писателями и поэтами, появившимися и действовавшими в XVIII, XIX, XX веках, то Алишер Навои создавал свое влияние уже во второй половине XV века, а его влияние ощущается и ценится до сих пор. Но узбеки никогда не превозносили свое национальное выше всего прочего, как с напором, достойным гораздо лучшего использования, стремятся сделать современные «настоящие русские».

Мнения
На осколках бывшего добрососедства
2023.11.01 09:40

belsat.eu / Авер

Редакция может не разделять мнение автора.

Новостная лента