Po raz pierwszy w masowej dystrybucji na Białorusi odbędzie się premiera filmu z białoruskim dubbingiem


Jego pokaz przygotowano z okazji 500-lecia białoruskiego druku.

Ambitnego zadania podjęto się w ramach projektu „Biełaruskija uikendy” realizowanego przez działacza społecznego i przedsiębiorcę Andreja Kima. Wsparł go operator sieci komórkowej Velcom oraz provider internetowy Atlant-Telecom.

Dzięki nim po białorusku, a nie po rosyjsku przemówią bohaterowie holenderskiego filmu „Storm: Letters van Vuur” („Sztorm: Płonący List”). Opowiada on historię 12-letniego syna drukarza, którego ściga inkwizycja. Chłopcu pomaga tajemnicza dziewczynka, mieszkająca w miejskich podziemiach.

Organizatorzy premierowego spektaklu obiecują widzom dodatkowe atrakcje – m.in. możliwość własnoręcznego wydrukowania „płonącego listu”. A pomagać w tym będzie sam Franciszek Skaryna, który w 1517 roku wydał drukiem swój słynny Psałterz.

Premiera filmu odbędzie się 27 października w mińskich kinach „Aurora”, „Biełaruś” i „Moskwa” oraz trzech kinach należących do sieci Silverscreen.

Czytajcie również:

JW, cez/belsat.eu wg kinakong.by

Zobacz też
Komentarze