Міхаіл Захараў паразмаўляў з журналістам каналу Лігі чэмпіёнаў пасля матчу з «Мальмё».
Галоўны трэнер «Юнацтва» вырашыў не карыстацца дапамогай перакладчыка і адказаць на пытанні самастойна. І дарма.
Каманду супернікаў ён назваў на расейскі манер – «швэдэн» замест «свідэн». Каментуючы стомленнасць пасля 23-гадзіннага пералёту, Захараў сказаў, што яны «вэрі тайер» («tire» – шына), і назваў самалёт талеркай (plate замест plane).
Захараў таксама адзначыў, што задаволены трэцім перыядам гульні.
«Цёр перыёд вэрі гуд», – сказаў ён.
«Юнацтва» саступіла «Мальме» з лікам 1:4.
ДР belsat.eu